act in such a way that their religious merit always increaseth. I myself
had great religious merit, but all that, however, is gone. I will
scarcely be able to regain it even by my best exertions. Beholding my
fate, he that is bent upon (achieving) his own good, will certainly
suppress vanity. He who having acquired great wealth performeth
meritorious sacrifices, who having acquired all kinds of learning
remaineth humble, and who having studied the entire Vedas devoteth
himself to asceticism with a heart withdrawn from all mundane enjoyments,
goeth to heaven. None should exult in having acquired great wealth. None
should be vain of having studied the entire Vedas. In the world men are
of different dispositions. Destiny is supreme. Both power and exertion
are all fruitless. Knowing Destiny to be all-powerful, the wise, whatever
their portions may be, should neither exult nor grieve. When creatures
know that their weal and woe are dependent on Destiny and not on their
own exertion or power, they should neither grieve nor exult, remembering
that Destiny is all powerful. The wise should ever live contented,
neither grieving at woe nor exulting at weal. When Destiny is supreme,
both grief and exultation are unbecoming. O Ashtaka, I never suffer
myself to be overcome by fear, nor do I ever entertain grief, knowing for
certain that I shall be in the world what the great disposer of all hath
ordained. Insects and worms, all oviparous creatures, vegetable
existences, all crawling animals, vermin, the fish in the water, stones,
grass, wood--in fact, all created things, when they are freed from the
effects of their acts, are united with the Supreme Soul. Happiness and
misery are both transient. Therefore, O Ashtaka, why should I grieve? We
can never know how we are to act in order to avoid misery. Therefore,
none should grieve for misery.'
"Possessed of every virtue, king Yayati who was the maternal grandfather
of Ashtaka, while staying in the welkin, at the conclusion of his speech,
was again questioned by Ashtaka. The latter said, 'O king of kings, tell
me, in detail, of all those regions that thou hast visited and enjoyed,
as well as the period for which thou hast enjoyed each. Thou speakest of
the precepts of religion even like the clever masters acquainted with the
acts and sayings of great beings!' Yayati replied, 'I was a great king on
Earth, owning the whole world for my dominion. Leaving it, I acquired by
dint of religiou
|