FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100  
101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   >>   >|  
ical Russian surname, or an Italian Christian name, may be wanted for one of your stories. This will prevent your calling a Spaniard "Pietro" or an Italian "Pedro." 3. Buy an old or a second-hand city directory. An out-of-date New York or Chicago directory contains names enough, of all nationalities, both Christian names and surnames, to last you a life-time and will cost you little. But directories are not _absolutely_ trustworthy after all. 4. When reading novels and short-stories, copy any names that particularly strike you. Use only the first or the last name in every case, of course, and do the same when selecting names from the directory or from signs in the street. You would not name your hero Richard Mansfield, nor his uncle John Wanamaker, but you might wish to call the uncle Richard Wanamaker and make John Mansfield the hero. 5. Select from regular theatre programs names that please you, but transpose the first and last names as recommended above. If you choose a French Christian name from one of Henri Bernstein's plays, do not take the surname of another character _in the same cast_ to go with it. Rather take it from another French play, or from a French story in a magazine. You do not wish to find, when the time does come for your cast of characters to be thrown upon the screen, that the director has found it necessary to change half of your names. Make them so good and so appropriate that there will be absolutely no excuse for altering them. One thing to be remembered, however, is that the picture spectators of today have been gradually educated up to expecting and approving many things which the spectators of a few years ago would have looked upon as too "highbrow." This is due in no small degree to the many screen adaptations of literary classics and fictional successes generally which have been made, as well as to the large number of stage plays that have been transferred to the screen, for, of course, the authors, publishers and dramatic producers have always stipulated that the casts be kept as they originally were made out--except that occasionally certain characters who in the stage-production of a certain play were merely spoken about and described have been, in the photoplay form, actually introduced, and thus added to the cast. But the point is that there is no longer the frantic striving to keep everything as "short and simple as possible" that once existed, and this applies to everyth
PREV.   NEXT  
|<   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100  
101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   >>   >|  



Top keywords:

directory

 

French

 

Christian

 

screen

 

absolutely

 

surname

 

Italian

 
spectators
 

Mansfield

 

characters


Wanamaker
 

stories

 

Richard

 

adaptations

 
degree
 
highbrow
 

altering

 

excuse

 

picture

 

remembered


gradually

 

educated

 

looked

 

things

 
expecting
 

approving

 

number

 
introduced
 

spoken

 

photoplay


longer

 

frantic

 

existed

 

applies

 

everyth

 

striving

 

simple

 

production

 
transferred
 

authors


publishers

 

classics

 

fictional

 

successes

 

generally

 

dramatic

 

producers

 

originally

 
occasionally
 

stipulated