FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546  
547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   >>   >|  
payments in port charges, so that 'tis said he is one of the richest princes in the world.[NOTE 3] And it is a fact that when the Soldan of Babylon went against the city of Acre and took it, this Soldan of Aden sent to his assistance 30,000 horsemen and full 40,000 camels, to the great help of the Saracens and the grievous injury of the Christians. He did this a great deal more for the hate he bears the Christians than for any love he bears the Soldan of Babylon; for these two do hate one another heartily.[NOTE 4] Now we will have done with the Soldan of Aden, and I will tell you of a city which is subject to Aden, called Esher. NOTE 1.--This is from Pauthier's text, which is here superior to the G.T. The latter has: "They put the goods in small vessels, which proceed _on a river_ about seven days." _Ram._ has, "in other smaller vessels, with which they make a voyage on a gulf of the sea for 20 days, more or less, as the weather may be. On reaching a certain port they load the goods on camels, and carry them a 30 days' journey by land to the River Nile, where they embark them in small vessels called _Zerms_, and in these descend the current to Cairo, and thence by an artificial cut, called _Calizene_, to Alexandria." The last looks as if it had been _edited_; Polo never uses the name _Cairo_. The canal, the predecessor of the _Mahmudiah_, is also called _Il Caligine_ in the journey of Simon Sigoli (_Frescobaldi_ p. 168). Brunetto Latini, too, discoursing of the Nile, says:-- "Cosi serva su' filo, Ed e chiamato Nilo. D'un su' ramo si dice, Ch' e chiamato _Calice_." --_Tesoretto_, pp. 81-82. Also in the _Sfera_ of Dati:-- --"Chiamasi il _Caligine_ Egion e Nilo, e non si sa l'origine." P. 9. The word is (Ar.) _Khalij_, applied in one of its senses specially to the canals drawn from the full Nile. The port on the Red Sea would be either Suakin or Aidhab; the 30 days' journey seems to point to the former. Polo's contemporary, Marino Sanudo, gives the following account of the transit, omitting _entirely_ the Red Sea navigation, though his line correctly represented would apparently go by Kosseir: "The fourth haven is called AHADEN, and stands on a certain little island joining, as it were, to the main, in the land of the Saracens. The spices and other goods from India are landed there, loaded on camels, and so carried by a journey of nine days to a place on the River Nile, called _Chus_ (_
PREV.   NEXT  
|<   522   523   524   525   526   527   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546  
547   548   549   550   551   552   553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   >>   >|  



Top keywords:

called

 

Soldan

 

journey

 
vessels
 

camels

 

Caligine

 
chiamato
 

Saracens

 

Christians

 
Babylon

represented

 

landed

 

Tesoretto

 

Calice

 

loaded

 

Chiamasi

 

spices

 

apparently

 

Brunetto

 

Latini


Sigoli

 

Frescobaldi

 

discoursing

 

payments

 

carried

 

Suakin

 

Aidhab

 

navigation

 
stands
 

AHADEN


Kosseir
 
account
 
omitting
 

Sanudo

 

contemporary

 

fourth

 

Marino

 

canals

 

specially

 

correctly


origine

 

senses

 

island

 

Khalij

 

joining

 

applied

 

transit

 

heartily

 

subject

 
superior