FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381  
382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   >>   >|  
coraloid, coraloidal, crystalite, argilite, argilitic, tranquilize, and pupilage, in like manner. But we cannot well double the _l_ in the former, and not in the latter words. Here is a choice of difficulties. Etymology must govern orthography. But what etymology? our own, or that which is foreign? If we say, both, they disagree; and the mere English scholar cannot know when, or how far, to be guided by the latter. If a Latin diminutive, as _papilla_ from _papula_ or _papa, pupillus_ from _pupus_, or _tranquillus_ from _trans_ and _quietus_, happen to double an _l_, must we forever cling to the reduplication, and that, in spite of our own rules to the contrary? Why is it more objectionable to change _pupillaris_ to _pupilary_, than _pupillus_ to _pupil_? or, to change _tranquillitas_ to _tranquility_, than _tranquillus_ to _tranquil_? And since _papilous, pupilage_, and _tranquilize_ are formed from the English words, and not directly from the Latin, why is it not as improper to write them with double _l_, as to write _perilous, vassalage_, and _civilize_, in the same manner? OBS. 14.--If the practice of the learned would allow us to follow the English rule here, I should incline to the opinion, that all the words which I have mentioned above, ought to be written with single _l_. Ainsworth exhibits the Latin word for _coral_ in four forms, and the Greek word in three. Two of the Latin and two of the Greek have the _l_ single; the others double it. He also spells "_coraliticus_" with one _l_, and defines it "A sort of white marble, called _coraline_." [120] The Spaniards, from whose _medalla_, we have _medal_; whose _argil_[121] is _arcilla_, from the Latin _argilla_; and to whose _cavilar_, Webster traces _cavil_; in all their derivatives from these Latin roots, _metallum_, metal--_coralium, corallium, curalium_, or _corallum_, coral--_crystallus_ or _crystallum_, crystal--_pupillus_, pupil--and _tranquillus_, tranquil--follow their own rules, and write mostly with single _l_: as, _pupilero_, a teacher; _metalico_, metalic; _corolina_ (_fem_.) coraline; _cristalino_, crystaline; _crystalizar_, crystalize; _traquilizar_, tranquilize; and _tranquilidad_, tranquility. And if we follow not ours, when or how shall the English scholar ever know why we spell as we do? For example, what can he make of the orthography of the following words, which I copy from our best dictionaries: equip', eq'uipage; wor'ship, wor'shipper;--per
PREV.   NEXT  
|<   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381  
382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   >>   >|  



Top keywords:

English

 

double

 
single
 

follow

 

pupillus

 

tranquillus

 

tranquilize

 

coraline

 

manner

 

change


pupilage
 

tranquil

 
tranquility
 

scholar

 

orthography

 

cavilar

 

Webster

 

arcilla

 

spells

 

argilla


traces
 

medalla

 

marble

 

derivatives

 

called

 

shipper

 

defines

 

Spaniards

 
uipage
 
coraliticus

corallium

 
dictionaries
 

tranquilidad

 

crystalizar

 

crystalize

 
traquilizar
 
crystaline
 

cristalino

 
curalium
 
corallum

crystallus

 
coralium
 
metallum
 

crystallum

 
crystal
 
corolina
 

metalic

 

metalico

 
pupilero
 

teacher