coraloid, coraloidal, crystalite, argilite,
argilitic, tranquilize, and pupilage, in like manner. But we cannot well
double the _l_ in the former, and not in the latter words. Here is a choice
of difficulties. Etymology must govern orthography. But what etymology? our
own, or that which is foreign? If we say, both, they disagree; and the mere
English scholar cannot know when, or how far, to be guided by the latter.
If a Latin diminutive, as _papilla_ from _papula_ or _papa, pupillus_ from
_pupus_, or _tranquillus_ from _trans_ and _quietus_, happen to double an
_l_, must we forever cling to the reduplication, and that, in spite of our
own rules to the contrary? Why is it more objectionable to change
_pupillaris_ to _pupilary_, than _pupillus_ to _pupil_? or, to change
_tranquillitas_ to _tranquility_, than _tranquillus_ to _tranquil_? And
since _papilous, pupilage_, and _tranquilize_ are formed from the English
words, and not directly from the Latin, why is it not as improper to write
them with double _l_, as to write _perilous, vassalage_, and _civilize_, in
the same manner?
OBS. 14.--If the practice of the learned would allow us to follow the
English rule here, I should incline to the opinion, that all the words
which I have mentioned above, ought to be written with single _l_.
Ainsworth exhibits the Latin word for _coral_ in four forms, and the Greek
word in three. Two of the Latin and two of the Greek have the _l_ single;
the others double it. He also spells "_coraliticus_" with one _l_, and
defines it "A sort of white marble, called _coraline_." [120] The
Spaniards, from whose _medalla_, we have _medal_; whose _argil_[121] is
_arcilla_, from the Latin _argilla_; and to whose _cavilar_, Webster traces
_cavil_; in all their derivatives from these Latin roots, _metallum_,
metal--_coralium, corallium, curalium_, or _corallum_, coral--_crystallus_
or _crystallum_, crystal--_pupillus_, pupil--and _tranquillus_,
tranquil--follow their own rules, and write mostly with single _l_: as,
_pupilero_, a teacher; _metalico_, metalic; _corolina_ (_fem_.) coraline;
_cristalino_, crystaline; _crystalizar_, crystalize; _traquilizar_,
tranquilize; and _tranquilidad_, tranquility. And if we follow not ours,
when or how shall the English scholar ever know why we spell as we do? For
example, what can he make of the orthography of the following words, which
I copy from our best dictionaries: equip', eq'uipage; wor'ship,
wor'shipper;--per
|