little
plainer; he begins some of his words with a letter which is unknown to
the English typography.
Yours, most truly,
C. LAMB.
P.S.--Pray let me know when you return. We are at Mr. Walden's,
Church-street, Edmonton; no longer at Enfield. You will be amused to
hear that my sister and I have, with the aid of Emma, scrambled through
the "Inferno" by the blessed furtherance of your polar-star translation.
I think we scarce left anything unmadeout. But our partner has left us,
and we have not yet resumed. Mary's chief pride in it was that she
should some day brag of it to you. Your Dante and Sandys' Ovid are the
only helpmates of translations. Neither of you shirk a word.
Fairfax's Tasso is no translation at all. It's better in some places;
but it merely observes the number of stanzas; as for images, similes,
&c., he finds 'em himself, and never "troubles Peter for the matter."
In haste, dear Gary, yours ever,
C. LAMB.
Has Moxon sent you "Elia," second volume? if not, he shall. Taylor and
we are at law about it.
["Darley's act." Not now identifiable, I think.
"Taylor and we." The case had apparently not been settled by Procter. I
have not found any report of a law-suit.]
LETTER 589
CHARLES AND MARY LAMB TO EDWARD MOXON
[P.M. Sept. 26, 1833.]
Thursday.
We shall be most happy to see Emma, dear to every body. Mary's spirits
are much better, and she longs to see again our twelve years' friend.
You shall afternoon sip with me a bottle of superexcellent Port, after
deducting a dinner-glass for them. We rejoyce to have E. come, the
_first Visit_, without Miss ----, who, I trust, will yet behave well;
but she might perplex Mary with questions. Pindar sadly wants Preface
and notes. Pray, E., get to Snow Hill before 12, for we dine before 2.
We will make it 2. By mistake I gave you Miss Betham's letter, with the
exquisite verses, which pray return to me, or if it be an improved copy,
give me the other, and Albumize mine, keeping the signature. It is too
pretty a family portrait, for you not to cherish.
Your loving friends
C. LAMB.
M. LAMB.
[Pindar was Cary's edition, which Moxon had just published. Miss
Betham's verses I am sorry not to be able to give; but the following
poem was addressed to Moxon by Lamb and printed in _The Athenaeum_ for
December 7, 1833:--
TO A FRIEND ON HIS MARRIAGE
What makes a happy wedlock? What has fate
Not given to the
|