a half),
came a letter from the young man, who was doing well in America. His
explanation was, that a vessel was lying at the wharf about to sail in
the morning, and the youth, who had long meditated evasion, thought it a
good opportunity, and stepped on board, after leaving the medicine at
the proper door. I spent some weeks at Dr. G.'s after the occurrence;
and very doleful we used to be about it. But the next time I went they
were, naturally, very angry with the inconsiderate young man."
London: Printed by SMITH, ELDER & Co., 151/2, Old Bailey, E.C.
FOOTNOTES
1. Wir pfluegen und wir streuen
Den Saamen auf das Land;
Das Wachsen und Gedeihen
Steht in des hoechsten Hand.
Er sendet Thau und Regen,
Und Sonn und Mondesschein;
Von Ihm kommt aller Segen,
Von unserm Gott allein:
Alle gute Gabe kommt her
Von Gott dem Herrn,
Drum dankt und hofft auf Ihn.
TRANSCRIBER'S NOTE
Contemporary spellings have been retained even when inconsistent. A
small number of obvious typographical errors have been corrected, and
missing punctuation has been silently added.
The following additional changes have been made:
re-inter the inn re-enter the inn
borne at Altenahr born at Altenahr
hofft auf Ihm hofft auf Ihn
Libbie fell very shy Libbie felt very shy
shut the door in shut the door in
Mr. Jenkins's face Mrs. Jenkins's face
his eyes was open his eyes were open
count-out and throwing counting out and throwing
down her money down her money
altered breathings altered breathing
End of the Project Gutenberg EBook of The Grey Woman and other Tales, by
Mrs. (Elizabeth) Gaskell
*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE GREY WOMAN AND OTHER TALES ***
***** This file should be named 28636.txt or 28636.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/2/8/6/3/28636/
Produced by Delphine Lettau and the Online Distributed
Proofreading Canada Team at http://www.pgdpcanada.net
Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.
Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the Un
|