FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315  
316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   >>   >|  
of His eternal life and attain a share of His infinite mercy. The impressions of the heart (the painful feelings of the heart), which were like the blows of a weapon, are interpreted to mean joy and happiness. I hope that thou mayest attain to all these. The purport of the study of the Persian tongue is this: That thou mayest memorize a commune in the Persian and at the time of communion and supplication, when present in the meeting of the maid-servants of the Merciful, thou mayest chant it. The translation of Tablets is acceptable and beloved. If, occasionally, thou writest a concise, terse and useful article, with the utmost sweetness, containing the teachings and exhortations of the Blessed Perfection, verbatim, for the purpose of publishing in the journals of Denmark, it will be most agreeable. I ask God for strength and confirmation for thee. "I ask God that thou mayest find a perceiving eye, an..." (194) I ask God that thou mayest find a perceiving eye, an attentive ear and an eloquent tongue; that thou mayest loosen thy tongue in delivering the Cause of God, promoting the Word of God in that country, educating the children and training them in the training of God, and in early childhood enkindling in their hearts the lights of spiritual morals. Thou hast written that in thine articles for the papers thou hast cited from the holy Tablets of Tarazat and Tajalliat. It is very agreeable. Respecting the translating of Miss Barney's book, in which thou hast engaged thyself, it is very agreeable; but thou must communicate concerning this with Miss Barney herself. She will assist thee in its publication and spreading. I ask God to aid thee by the divine confirmation and engage, night and day, with the commemoration of God. Upon thee be Baha El-Abha! "***O ye real friends of Abdul-Baha!..." ***O ye real friends of Abdul-Baha! From the gathering of those illuminated faces and flowers of the rose-garden (of God) in Camp Mineola(195) utmost joy and fragrance (to me) was the result. I hope that assembly, like sparkling stars, may shed the lights of love and unison upon the human world, and become the cause of the happiness and joy of the inhabitants of the earth; that they may become like unto clear mirrors reflecting (the rays) of the Sun of Truth, and give the glad-tidings of the manifestation of the Lord of the Kingdom. I ask the blessings of God that year after year He may add s
PREV.   NEXT  
|<   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312   313   314   315  
316   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   >>   >|  



Top keywords:

mayest

 
tongue
 

agreeable

 

utmost

 

training

 
perceiving
 
attain
 
confirmation
 

Barney

 

friends


happiness

 
lights
 

Persian

 
Tablets
 

publication

 
communicate
 

translating

 

engaged

 

thyself

 

assist


divine

 
engage
 

Respecting

 
spreading
 

commemoration

 

fragrance

 
mirrors
 
reflecting
 

inhabitants

 

blessings


Kingdom

 

tidings

 
manifestation
 

garden

 

Mineola

 
flowers
 

gathering

 

illuminated

 

Tajalliat

 
unison

sparkling

 

result

 

assembly

 

country

 

present

 

meeting

 
servants
 

supplication

 
communion
 

Merciful