that the men speak on all occasions with gratitude of
Chitambo's conduct throughout, and say that he is a fine generous
fellow. Following out his suggestion, it was agreed that all honours
should be shown to the dead, and the customary mourning was arranged
forthwith.
At the proper time, Chitambo, leading his people, and accompanied by his
wives, came to the new settlement. He was clad in a broad red cloth,
which covered the shoulders, whilst the wrapping of native cotton cloth,
worn round the waist, fell as low as his ankles. All carried bows,
arrows, and spears, but no guns were seen. Two drummers joined in the
loud wailing lamentation, which so indelibly impresses itself on the
memories of people who have heard it in the East, whilst the band of
servants fired volley after volley in the air, according to the strict
rule of Portuguese and Arabs on such occasions.
As yet nothing had been done to the corpse.
A separate hut was now built, about ninety feet from the principal one.
It was constructed in such a manner that it should be open to the air at
the top, and sufficiently strong to defy the attempts of any wild beast
to break through it. Firmly driven boughs and saplings were planted side
by side and bound together, so as to make a regular stockade. Close to
this building the men constructed their huts, and, finally, the whole
settlement had another high stockade carried completely around it.
Arrangements were made the same day to treat the corpse on the following
morning. One of the men, Safene, whilst in Kalunganjovu's district,
bought a large quantity of salt: this was purchased of him for sixteen
strings of beads, there was besides some brandy in the Doctor's stores,
and with these few materials they hoped to succeed in their object.
Farijala was appointed to the necessary task. He had picked up some
knowledge of the method pursued in making _post-mortem_ examinations,
whilst a servant to a doctor at Zanzibar, and at his request, Carras,
one of the Nassick boys, was told off to assist him. Previous to this,
however, early on the 3rd May, a special mourner arrived. He came with
the anklets which are worn on these occasions, composed of rows of
hollow seed-vessels, fitted with rattling pebbles, and in low monotonous
chant sang, whilst he danced, as follows:
Lelo kwa Engerese,
Muana sisi oa konda:
Tu kamb' tamb' Engerese.
which translated is--
To-day the Englishman is dead,
|