grandchildren. As for borrowing the money, I should have to get
his signature, and he would refuse it. I have not even attempted
to speak to your brother, who lives with a concubine, to whom he
is a slave. It is pitiable to see how the poor man is treated in
his own home, when he might have a sister and nephews to take care
of him.
I have hinted to you several times that your presence at Issoudun
might save your brother, and rescue a fortune of forty, perhaps
sixty, thousand francs a year from the claws of that slut; but you
either do not answer me, or you seem never to understand my
meaning. So to-day I am obliged to write without epistolary
circumlocution. I feel for the misfortune which has overtaken you,
but, my dearest, I can do no more than pity you. And this is why:
Hochon, at eighty-five years of age, takes four meals a day, eats
a salad with hard-boiled eggs every night, and frisks about like a
rabbit. I shall have spent my whole life--for he will live to
write my epitaph--without ever having had twenty francs in my
purse. If you will come to Issoudun and counteract the influence
of that concubine over your brother, you must stay with me, for
there are reasons why Rouget cannot receive you in his own house;
but even then, I shall have hard work to get my husband to let me
have you here. However, you can safely come; I can make him mind
me as to that. I know a way to get what I want out of him; I have
only to speak of making my will. It seems such a horrid thing to
do that I do not often have recourse to it; but for you, dear
Agathe, I will do the impossible.
I hope your Philippe will get out of his trouble; and I beg you to
employ a good lawyer. In any case, come to Issoudun as soon as you
can. Remember that your imbecile of a brother at fifty-seven is an
older and weaker man than Monsieur Hochon. So it is a pressing
matter. People are talking already of a will that cuts off your
inheritance; but Monsieur Hochon says there is still time to get
it revoked.
Adieu, my little Agathe; may God help you! Believe in the love of
your godmother,
Maximilienne Hochon, nee Lousteau.
P.S. Has my nephew, Etienne, who writes in the newspapers and is
intimate, they tell me, with your son Philippe, been to pay his
respects to you? But come at once to Issoudun, and we will talk
over things.
This letter made a great impression on Aga
|