FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281  
282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   >>   >|  
ened to burst in a storm of hate. Everything about her folded up as do the flowers at the first breath of the hurricane, so she met with no resistance nor found any point or high place to discharge her evil humor. The soldiers and servants kept away from her. That she might not hear the sounds of rejoicing outside she had ordered the windows closed and charged the sentinel to let no one enter. She tied a handkerchief around her head as if to keep it from bursting and, in spite of the fact that the sun was still shining, ordered the lamps to be lighted. Sisa, as we saw, had been arrested as a disturber of the peace and taken to the barracks. The alferez was not then present, so the unfortunate woman had had to spend the night there seated on a bench in an abandoned attitude. The next day the alferez saw her, and fearing for her in those days of confusion nor caring to risk a disagreeable scene, he had charged the soldiers to look after her, to treat her kindly, and to give her something to eat. Thus the madwoman spent two days. Tonight, whether the nearness to the house of Capitan Tiago had brought to her Maria Clara's sad song or whether other recollections awoke in her old melodies, whatever the cause, Sisa also began to sing in a sweet and melancholy voice the _kundiman_ of her youth. The soldiers heard her and fell silent; those airs awoke old memories of the days before they had been corrupted. Dona Consolacion also heard them in her tedium, and on learning who it was that sang, after a few moments of meditation, ordered that Sisa be brought to her instantly. Something like a smile wandered over her dry lips. When Sisa was brought in she came calmly, showing neither wonder nor fear. She seemed to see no lady or mistress, and this wounded the vanity of the Muse, who endeavored to inspire respect and fear. She coughed, made a sign to the soldiers to leave her, and taking down her husband's whip, said to the crazy woman in a sinister tone, "Come on, _magcantar icau!_" [108] Naturally, Sisa did not understand such Tagalog, and this ignorance calmed the Medusa's wrath, for one of the beautiful qualities of this lady was to try not to know Tagalog, or at least to appear not to know it. Speaking it the worst possible, she would thus give herself the air of a genuine _orofea_, [109] as she was accustomed to say. But she did well, for if she martyrized Tagalog, Spanish fared no better with her, either in regard to g
PREV.   NEXT  
|<   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278   279   280   281  
282   283   284   285   286   287   288   289   290   291   292   293   294   295   296   297   298   299   300   301   302   303   304   305   306   >>   >|  



Top keywords:

soldiers

 

brought

 

ordered

 

Tagalog

 
charged
 

alferez

 

melancholy

 

showing

 
calmly
 

kundiman


wandered
 
Something
 

Consolacion

 

corrupted

 

regard

 

silent

 

tedium

 

meditation

 

instantly

 

memories


moments
 

learning

 

endeavored

 

ignorance

 

calmed

 

Medusa

 
orofea
 
accustomed
 

Naturally

 
understand

beautiful

 

Speaking

 
qualities
 

genuine

 

magcantar

 
coughed
 
respect
 

martyrized

 

inspire

 

Spanish


wounded

 

vanity

 

taking

 
sinister
 

husband

 
mistress
 

madwoman

 

windows

 

closed

 
sentinel