l modern literature in the French form of
_malvoisie_--
"Come broach me a pipe of malvoisie!"
It is evident from Harrison that a good English form was used.--W.
[142] Holinshed. This occurs in the last of Harrison's prefatory
matter.--W.
[143] This word is not obsolete. South-coast countrymen still eat
_nuntions_ and not _luncheons_.--W.
[144] Harrison must have got some of these out-of-the-way references at
second hand--a valuable trick of the trade among learned pundits. The
"Sophists" of Athenaeus of Naucratis has never even to our day been handled
by an English printer, a modern translation in a classical series
excepted, but the Aldine edition was a favourite of European scholars long
before the time of Harrison.--W.
[145] It was very wrong of Harrison to crib from the copy which Newberry,
the printer, had in his office--that is, unless Sir Henry Savile gave
permission. Henry of Huntingdon's _History of England_ was not issued
until eight years after this, but the printers had it evidently in hand.
It is not likely that Harrison used the original at Oxford.--W.
[146] Here follows a disquisition upon the table practices of the
ancients.--W.
[147] Lettuce was brought over from the Low Countries along with various
new notions in the days of Luther. Harrison does not seem to mention it as
an English institution as yet however.--W.
[148] After three centuries we have not yet plucked up courage to spell
this pet phrase of the bill-of-fare writers as an English word. _Entry_,
as a tangible object, means something between, and not at the beginning;
and if we contract _entremets_ there is no reason why we should for ever
talk French and say _entree_, and use superfluous signs, meaningless to
English eyes.--W.
[149] [CUT.]
"I am an English man and naked I stand here,
Musying in my mynde what rayment I shall were;
For now I will were thys, and now I will were that;
Now I will were I cannot tell what.
All new fashyons be plesaunt to me;
I wyl haue them, whether I thryve or thee."
From Andrew Boorde's _Introduction_ (1541), and _Dyetary_ (1542), edited
by F. J. F. for Early English Text Society, 1870, p. 116. (A most quaint
and interesting volume, though I say so.).--F.
[150] This is too harsh a character for Boorde; for a juster one, as I
hope, see my preface to his _Introduction_, p. 105.--F.
[151] Almaine; see _Halle_, pp. 516-527.--F.
[152] There is no r
|