FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388  
389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   >>  
man, is that the first literary idea of the whole sex is to take vengeance on some one." Adolphe might go on pulling "The Lotus" to pieces; Caroline's ears are full of the tinkling of bells. She is like the woman who threw herself over the Pont des Arts, and tried to find her way ten feet below the level of the Seine. ANOTHER STYLE. Caroline, in her paroxysms of jealousy, has discovered a hiding place used by Adolphe, who, as he can't trust his wife, and as he knows she opens his letters and rummages in his drawers, has endeavored to save his correspondence with Hector from the hooked fingers of the conjugal police. Hector is an old schoolmate, who has married in the Loire Inferieure. Adolphe lifts up the cloth of his writing desk, a cloth the border of which has been embroidered by Caroline, the ground being blue, black or red velvet,--the color, as you see, is perfectly immaterial,--and he slips his unfinished letters to Madame de Fischtaminel, to his friend Hector, between the table and the cloth. The thickness of a sheet of paper is almost nothing, velvet is a downy, discreet material, but, no matter, these precautions are in vain. The male devil is fairly matched by the female devil: Tophet will furnish them of all genders. Caroline has Mephistopheles on her side, the demon who causes tables to spurt forth fire, and who, with his ironic finger points out the hiding place of keys--the secret of secrets. Caroline has noticed the thickness of a letter sheet between this velvet and this table: she hits upon a letter to Hector instead of hitting upon one to Madame de Fischtaminel, who has gone to Plombieres Springs, and reads the following: "My dear Hector: "I pity you, but you have acted wisely in entrusting me with a knowledge of the difficulties in which you have voluntarily involved yourself. You never would see the difference between the country woman and the woman of Paris. In the country, my dear boy, you are always face to face with your wife, and, owing to the ennui which impels you, you rush headforemost into the enjoyment of your bliss. This is a great error: happiness is an abyss, and when you have once reached the bottom, you never get back again, in wedlock. "I will show you why. Let me take, for your wife's sake, the shortest path--the parable. "I remember having made a journey from Paris to Ville-Parisis, in that vehicle called a 'bus: distance, twenty miles: 'bus, lumbering: h
PREV.   NEXT  
|<   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388  
389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   >>  



Top keywords:

Hector

 

Caroline

 
velvet
 

Adolphe

 

letters

 

country

 
hiding
 
Madame
 

Fischtaminel

 

thickness


letter
 
vengeance
 
knowledge
 

entrusting

 

wisely

 

difficulties

 
involved
 

literary

 

difference

 

voluntarily


secret

 

secrets

 

points

 

finger

 

ironic

 

noticed

 

Plombieres

 

Springs

 

hitting

 

parable


remember

 

shortest

 

journey

 

twenty

 

lumbering

 
distance
 
Parisis
 

vehicle

 

called

 

wedlock


enjoyment
 
headforemost
 

impels

 

bottom

 

reached

 

happiness

 
tables
 

schoolmate

 
married
 

police