FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   >>  
unto you a taste of this bothe delectable and fruitefull recreation." Those who are desirous of knowing at large the course pursued by Erasmus in the compilation of this amusing and once popular work, will find it fully stated in his preface; one passage of which will show the large licence he allowed himself:-- "Sed totum opus quodammodo meum feci, dum et explanatius effero qua Graece referuntur, interjectis interdum quae apud alios autores additur comperissem," &c. The only sure ground, as far as I can discover, for this gradually constructed legend, is the mention of the flight of Demosthenes by AEschines and Dinarchus. In the more amplified editions of Erasmus's _Adages_, after the publication of the Apophthegmata, he repeats the story in illustration of a Latin proverb (probably only a version of the Greek), "Vir fugiens et denuo pugnabitur;" and I find in some collections of the sixteenth century both the Latin and Greek given upon the authority of Plutarch! Langius, in his _Polyanthea_ (a copious common-place book which would outweigh twenty of our late Laureate's) has given the apophthegm verbatim from Erasmus, and has boldly appended Plutarch's name. But the more extraordinary course is that which one Gualandi took, who published, at Venice, in 1568,{4} in 4to., an _omnium gatherum_, in five books, from various sources, in which there is much taken from Erasmus, and yet the title is _Apoftemmi di Plutarco_. In this book, the whole of the twenty-three apophthegms of Erasmus which relate to Demosthenes are given, and two more added at the end. It appears that Philelphus, and after him Raphael Regius, had printed, in the fifteenth century, Latin collections under the title of _Plutarch's Apophthegms_, and, according to Erasmus, had both taken liberties with their original. I have not seen either of these Latin versions, of which there were several editions. As far as regards Demosthenes, I think we may fairly conclude that the story is apocryphal. The Greek proverbial verse was no doubt a popular saying, which Aulus Gellius thought might give a lively turn to his story, of which an Italian would say, "Se non vero e ben trovato." S.W. SINGER. Feb. 9. 1850. * * * * * CUSTOM OF PRESENTING GLOVES. The following extracts from a MS. "Day-book" of the celebrated Anne Countess of Pembroke, recording the daily events of the last few months of her life pass
PREV.   NEXT  
|<   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   >>  



Top keywords:
Erasmus
 

Plutarch

 

Demosthenes

 
century
 

twenty

 

editions

 
popular
 

collections

 

Apophthegms

 
original

liberties

 

Regius

 

apophthegms

 
relate
 
Plutarco
 

Apoftemmi

 

Raphael

 

sources

 
printed
 

fifteenth


Philelphus

 

versions

 

appears

 

CUSTOM

 

months

 

SINGER

 

trovato

 

PRESENTING

 

GLOVES

 

Countess


events

 

Pembroke

 
recording
 

extracts

 

celebrated

 
conclude
 

fairly

 

apocryphal

 

proverbial

 

lively


Italian

 

thought

 
Gellius
 

outweigh

 

effero

 
explanatius
 

Graece

 
referuntur
 
quodammodo
 
interjectis