FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>  
appy, wilt be placed by him on the toilet-table of his sweetheart, and in reward wilt obtain her alabaster, lily-white hand for his tender kiss. Go! thou wilt fill up many a weary gulf of ennui in assemblies and city-visits, and may be relieve a Circassienne, who has confessed herself weary amidst a shower of calumnies. Go! thou wilt be consulted in the kitchens of many critics; they will fly thy light, and like the screech-owl, retreat into thy shadow. Ho, ho, ho! Already I hear the ear-cracking howls in the inhospitable forest, and anxiously conceal myself in my sable. FOOTNOTES: [14] In Schiller the eight long lines that conclude each stanza of this charming love-poem, instead of rhyming alternately as in the translation, chime somewhat to the tune of Byron's Don Juan--six lines rhyming with each other, and the two last forming a separate couplet. In other respects the translation, it is hoped, is sufficiently close and literal. [15] The peach. [16] Sung in "The Parasite," a comedy which Schiller translated from Picard--much the best comedy, by the way, that Picard ever wrote. [17] The idea diffused by the translator through this and the preceding stanza is more forcibly condensed by Schiller in four lines. [18] "And ere a man hath power to say, 'behold,' The jaws of Darkness do devour it up, So quick bright things come to confusion."-- SHAKESPEARE. [19] The three following ballads, in which Switzerland is the scene, betray their origin in Schiller's studies for the drama of William Tell. [20] The avalanche--the equivoque of the original, turning on the Swiss word Lawine, it is impossible to render intelligible to the English reader. The giants in the preceding line are the rocks that overhang the pass which winds now to the right, now to the left, of a roaring stream. [21] The Devil's Bridge. The Land of Delight (called in Tell "a serene valley of joy") to which the dreary portal (in Tell the black rock gate) leads, is the Urse Vale. The four rivers, in the next stanza, are the Reus, the Rhine, the Tessin, and the Rhone. [22] The everlasting glacier. See William Tell, act v, scene 2. [23] This has been paraphrased by Coleridge. [24] Ajax the Less. [25] Ulysses. [26] Achilles. [27] Diomed. [28] Cassandra. [29] It may be scarcely necessary to treat, however briefly, of the mythological legend on wh
PREV.   NEXT  
|<   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>  



Top keywords:
Schiller
 

stanza

 

William

 
comedy
 

rhyming

 

Picard

 

translation

 

preceding

 

giants

 

devour


reader

 
English
 

render

 
intelligible
 
Darkness
 

overhang

 

behold

 

impossible

 

things

 

SHAKESPEARE


origin

 

studies

 

betray

 

ballads

 

Switzerland

 
confusion
 

bright

 

turning

 

original

 

avalanche


equivoque

 

Lawine

 
Ulysses
 

Coleridge

 

paraphrased

 

Achilles

 

briefly

 

mythological

 

legend

 

scarcely


Diomed
 
Cassandra
 

glacier

 

called

 

Delight

 
serene
 

valley

 
dreary
 
Bridge
 

roaring