et fortuna, valete;
Sat me lusistis, ludite nunc alios."
He allows, therefore, that the publication of the fourth volume, eleven
years after the third volume of _Gil Blas_ was published, was as far
from the original intention of the author as it was on the expectation
of the public. 4thly, That, from the introduction of the Duke of Lerma
on the stage at the close of the work, the history of Spain is adhered
to with exact fidelity. 5thly, He allows that the description of Spanish
inns, (10, 12,) is taken from the "Vida del Escudero Marcos de Obregon."
6thly, He allows that the novel of "Le Mariage de Vengeance," related
by Dona Elvira, is inconsistent with all the rest of the story of _Gil
Blas_. The anachronisms in which Le Sage is entangled, by applying a
story to the seventeenth century that relates to the thirteenth, prove
his ignorance of Spanish history. On this M. Neufchateau remarks as
usual, that no Spaniard would have fallen into such an error. True; but
how does it happen that the person making it is so intimately acquainted
with the topography and habits of Spain? and how can this contradiction
be solved, but by supposing that Le Sage incorporated a Spanish story
which caught his fancy with the manuscript before him? 7thly, He allows
that the story of Dona Laura de Guzman is taken from a Spanish comedy
entitled, "Todo es enredos amor y el diablo son las mugeres." 8thly, He
allows that the expression, "et je promets de vous faire tirer pied ou
aile du premier ministre,"{B} is not French; it is in fact the
translation of a Spanish proverb, "Agarrar pata o alon." 9thly, He
admits that the intimate acquaintance with the personal history of the
Count Duke, displayed by Le Sage, is astonishing. 10thly, He admits that
the stories of--
Dona Mencia de Mosquera, contained in 1st book, 11th, 12th, 13th, and
14th chapters,
Of the story of Diego de la Fuente, contained in the 2d book,
7th chapter,
-- Don Bernardo de Castelblanco, contained in the 2d book,
1st chapter,
-- Don Pompeyo de Castro, contained in the 2d book, 7th
chapter,
-- Dona Aurora de Guzman, contained in the 4th book, 2d, 3d,
5th, and 6th chapters,
-- Matrimonio por Venganza, contained in the 4th book, 4th
chapter,
-- Dona Serafina de Polan and Don Alfonso de Leiva,
|