state to state. What _aileth_ them,
therefore, that they believe not _the resurrection_; and that, when the
Koran is read unto them, they worship not? Yea: the unbelievers accuse
_the same_ of imposture: but GOD well knoweth the _malice_ which they
keep hidden _in their breasts_. Wherefore denounce unto them a grievous
punishment, except those who believe and do good works: for them _is
prepared_ a never-failing reward.
THE PRAYER OF AL-HARIRI
From the 'Makamat' of al-Hariri of Basra: Translation of Theodore Preston
We praise thee, O God,
For whatever perspicuity of language thou hast taught us,
And whatever eloquence thou hast inspired us with,
As we praise thee
For the bounty which thou hast diffused,
And the mercy which thou hast spread abroad:
And we pray thee to guard us
From extravagant expressions and frivolous superfluities
As we pray Thee to guard us
From the shame of incapacity and the disgrace of hesitation:
And we entreat thee to exempt us from temptation
By the flattery of the admirer or connivance of the indulgent,
As we entreat thee to exempt us from exposure
To the slight of the detractor or aspersion of the defamer:
And we ask thy forgiveness
Should our frailties betray us into ambiguities,
As we ask thy forgiveness
Should our steps advance to the verge of improprieties:
And we beg thee freely to bestow
Propitious succor to lead us aright,
And a heart turning in unison with truth,
And a language adorned with veracity,
And style supported by conclusiveness,
And accuracy that may exclude incorrectness,
And firmness of purpose that may overcome caprice,
And sagacity whereby we may attain discrimination;
That thou wilt aid us by thy guidance unto right conceptions,
And enable us with thy help to express them with clearness,
And thou wilt guard us from error in narration,
And keep us from folly even in pleasantry,
So that we may be safe from the censure of sarcastic tongues,
And secure from the fatal effects of false ornament,
And may not resort to any improper source,
And occupy no position that would entail regret,
Nor be assailed by any ill consequences or blame,
Nor be constrained to apology for inconsideration.
|