hem, all pretend to be cooks; and indeed the
taste is more delicate than that of flesh, at least to my fancy. But in
all sorts of magnificence, debauchery, and voluptuous inventions of
effeminacy and expense, we do, in truth, all we can to parallel them;
for our wills are as corrupt as theirs: but we want ability to equal
them. Our force is no more able to reach them in their vicious, than in
their virtuous, qualities, for both the one and the other proceeded from
a vigour of soul which was without comparison greater in them than in us;
and souls, by how much the weaker they are, by so much have they less
power to do either very well or very ill.
The highest place of honour amongst them was the middle. The name going
before, or following after, either in writing or speaking, had no
signification of grandeur, as is evident by their writings; they will as
soon say Oppius and Caesar, as Caesar and Oppius; and me and thee, as
thee and me. This is the reason that made me formerly take notice in the
life of Flaminius, in our French Plutarch, of one passage, where it seems
as if the author, speaking of the jealousy of honour betwixt the
AEtolians and Romans, about the winning of a battle they had with their
joined forces obtained, made it of some importance, that in the Greek
songs they had put the AEtolians before the Romans: if there be no
amphibology in the words of the French translation.
The ladies, in their baths, made no scruple of admitting men amongst
them, and moreover made use of their serving-men to rub and anoint them:
"Inguina succinctus nigri tibi servus aluta
Stat, quoties calidis nuda foveris aquis."
["A slave--his middle girded with a black apron--stands before you,
when, naked, you take a hot bath."--Martial, vii. 35, i.]
They all powdered themselves with a certain powder, to moderate their
sweats.
The ancient Gauls, says Sidonius Apollinaris, wore their hair long before
and the hinder part of the head shaved, a fashion that begins to revive
in this vicious and effeminate age.
The Romans used to pay the watermen their fare at their first stepping
into the boat, which we never do till after landing:
"Dum aes exigitur, dum mula ligatur,
Tota abit hora."
["Whilst the fare's paying, and the mule is being harnessed, a whole
hour's time is past."--Horace, Sat. i. 5, 13.]
The women used to lie on the side of the bed next
|