FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  
to be, like Roger Ascham, our class would never have deserved, or would victoriously wiped off, any obloquy. It was extraordinary good quality, or more extraordinary good fortune, that made the same man write _Toxophilus_ and _The Schoolmaster_. And there need hardly be any admission of possible good luck as causing, though some certainly helped, his performance as a letter-writer. Something was said before as to the importance of his "getting to English" in this matter. But it may be permissible to remind, or perhaps even inform, some readers of the curious combination which made this importance. As a Renaissance scholar; as a College tutor before the middle of the sixteenth century; as a Secretary of Embassy on the Continent; and as Latin Secretary at Court, he was positively _un_likely to favour the vernacular. Nor could anyone be a warmer or wiser lover of the classics than he was. But what he, being all these things, did for English was all the more influential, while the manner of his doing it could hardly be bettered. Ascham's letters being partly in English and partly in Latin, there is a certain temptation to translate one of the latter and put it side by side with one of the former. But the process might not be fair: and to give the fairer chance of comparison between originals in the two tongues would be out of the scheme of this book. I therefore choose a part of one of his long letters of travel to Cambridge friends--one of the earliest of the many "Up the Rhines" in English literature--and another part of his letters to Cecil. He has been reproached with the "begging" character of these, but it was the way of the time with Renaissance scholars. In the first "ioney" (Giles's text) must be wrong and towards the end "vile" is an amusing blunder for "_o_ile." "Peter Ailand" a Cambridge friend's child. "Brant" = "steep." In the second "Denny" is Sir Anthony D., a great favourite of Henry VIII. and Edward VI. who was now dead. "Cheke" the still better known "Sir John" had "taught Cambridge and King Edward Greek," and so raised the "goodly crop" but had taken to politics, which were to bring him into trouble.[80] 3. TO MR. EDWARD RAVEN [EXTRACT] AUGSBURG Jan. 20 1551 13 Octob. We took a fair barge, with goodly glass wind
PREV.   NEXT  
|<   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111  
112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   >>   >|  



Top keywords:

English

 

letters

 

Cambridge

 

partly

 

goodly

 

importance

 

Edward

 

extraordinary

 

Secretary

 

Ascham


Renaissance
 

amusing

 

blunder

 
character
 

Rhines

 

literature

 

choose

 

travel

 
friends
 

earliest


scholars

 

begging

 
reproached
 

trouble

 

politics

 
EDWARD
 

AUGSBURG

 

EXTRACT

 

raised

 

Anthony


favourite
 

friend

 
Ailand
 
taught
 

writer

 

letter

 

Something

 

performance

 

helped

 

causing


matter
 

curious

 

combination

 

scholar

 
readers
 

inform

 

permissible

 

remind

 

admission

 
victoriously