FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38  
39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>   >|  
with "Sierra," snowy. Thus, "the snowy ridge of mountains and craggy rocks," or, to express the meaning more clearly in English, the snowy serrated mountain-range. Bret Harte's capitalization of "Sierras" may be safely challenged. The lines are from his poem, Dickens in Camp. The Buttes mentioned by Shirley are the Marysville Buttes. "Butte" is French, and descriptive, and French trappers bestowed the name. Shirley sometimes uses an adverb instead of an adjective. Thus on page 332, speaking of a tame frog on the bar at a rancho, she says,-- You cannot think how comically [comic] it looked hopping about the bar, quite as much at home as a tame squirrel would have been. An old San Francisco printer once heard a newspaperman say that this little incident furnished the suggestion to Mark Twain for his Jumping Frog of Calaveras, but, unfortunately, regarded the remark as of no more importance than much other gossip current among printers and newspapermen. Shirley, like many another writer, used marks of quotation improperly, when the language of the author cited was altered or adapted. Worse than this are many instances of gross misquotation. In the former case, the quotation-marks were deleted; in the latter, accuracy was the aim. On page 79 quotation-marks are deleted, the language used being adapted, thus, "clothe themselves with curses as with a garment." Compare Psalms cix, 18, "He clothed himself with cursing like as with his garment." On page 101 a correction is made; thus, "As thy day is, so shall thy strength be" (Deut. xxxiii, 25). In the Letters this read, "As thy days, so," etc. On page 268 quotation-marks are deleted, as the language used is adapted, and in a strict sense is also inaccurate; thus, "The _woman_ tempted me, and I did eat." Compare Genesis iii, 12, 13. 12. And the man said, The woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and _I_ did eat. 13. And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. Blunders and mistakes of all sorts might be set out, but it is not deemed advisable to pursue this matter any further. It is, however, necessary to say something further of THE PIONEER itself, and the paper-cover title of the May, 1855, number is reprinted here, with an outline drawing of the crude woodcut vignette printed in the original. It was impossible to
PREV.   NEXT  
|<   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38  
39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   >>   >|  



Top keywords:

quotation

 
adapted
 

language

 

Shirley

 

deleted

 

Compare

 
garment
 

Buttes

 

French

 
tempted

Psalms

 
meaning
 

English

 

inaccurate

 
strict
 
express
 
Genesis
 

mountains

 

craggy

 
correction

mountain

 

cursing

 

clothed

 

serrated

 

Letters

 

gavest

 

xxxiii

 
strength
 

PIONEER

 

number


vignette
 
printed
 
original
 

impossible

 

woodcut

 
reprinted
 
outline
 

drawing

 

Sierra

 

serpent


beguiled

 
Blunders
 

curses

 

mistakes

 

deemed

 

advisable

 

pursue

 
matter
 

clothe

 
Francisco