FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  
t gentle father Sigeric, that you will vouchsafe to correct, by your care, whatever blemishes of malignant heresy, or of dark deceit, you shall meet with in my translation, and then permit this little book to be ascribed to your authority, and not to the meanness of a person of my unworthy character. Farewell in the Almighty God continually. Amen."[100] I have before alluded to the care observed by the scribes in copying their manuscripts, and the moderns may deem themselves fortunate that they did so; for although many interpolations, or emendations, as they called them, occur in monkish transcripts, on the whole, their integrity, in this respect, forms a redeeming quality in connexion with their learning. In another preface, affixed to the second collection of his homilies, AElfric thus explains his design in translating them: "AElfric, a monk and priest, although a man of less abilities than are requisite for one in such orders, was sent, in the days of King AEthelred, from Alphege, the bishop and successor of AEthelwold, to a monastery which is called Cernel, at the desire of AEthelmer, the Thane, whose noble birth and goodness is everywhere known. Then ran it in my mind, I trust, through the grace of God, that I ought to translate this book out of the Latin tongue into the English language not upon presumption of great learning, but because I saw and heard much error in many English books, which ignorant men, through their simplicity, esteemed great wisdom, and because it grieved me that they neither knew, nor had the gospel learning in their writing, except from those men that understood Latin, and those books which are to be had of King Alfred's, which he skilfully translated from Latin into English."[101] From these extracts we may gain some idea of the state of learning in those days, and they would seem, in some measure, to justify the opinion, that the laity paid but little attention to such matters, and I more anxiously present the reader with these scraps, because they depict the state of literature in those times far better than a volume of conjecture could do. It is not consistent with my design to enter into an analysis of these homilies. Let the reader, however, draw some idea of their nature from the one written for Easter Sunday, which has been deemed sufficient proof that the Saxon Church ever denied the Romish doctrine of transubstantiation; for he there expressly states, in terms so plain that
PREV.   NEXT  
|<   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75  
76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   >>   >|  



Top keywords:
learning
 
English
 
design
 

reader

 

called

 
homilies
 
AElfric
 

Alfred

 

translated

 

skilfully


understood

 
wisdom
 

presumption

 

tongue

 
language
 

ignorant

 

simplicity

 

gospel

 

writing

 

esteemed


grieved

 

Sunday

 

Easter

 

deemed

 

written

 
nature
 
analysis
 

sufficient

 
expressly
 

states


transubstantiation

 

doctrine

 

Church

 

denied

 

Romish

 
consistent
 

attention

 

matters

 

opinion

 

justify


measure

 

anxiously

 
present
 

conjecture

 

volume

 
scraps
 
depict
 

literature

 

extracts

 
AEthelwold