stic map of the region north of Mexico and in the
classification of the Indian tribes, a work which properly precedes and
forms the basis of the volume on synonymy.
Col. GARRICK MALLERY was steadily occupied during the year in the work
of the synonymy of the Indian tribes, his special field being the
Iroquoian and Algonquian linguistic stocks, and his particular
responsibility being the careful study of all the literature on the
subject in the French language. He also, when time allowed, continued
researches in and correspondence concerning sign language and
pictographs.
Mr. JAMES MOONEY has been occupied during the entire year, in
conjunction with Col. Mallery, in that portion of the work of the Indian
synonymy relating to the Algonquian and Iroquoian families.
Mr. JOHN N. B. HEWITT has continued the linguistic work left unfinished
by Mrs. Erminnie A. Smith. During the year he has been engaged in
recording, translating, and tracing the derivation of Tuscarora words
for a Tuscarora-English dictionary. He has thus far recorded about 8,000
words.
Mr. ALBERT S. GATSCHET has devoted almost the entire year to the
synonymy of Indian tribes, and has practically completed the section
assigned to him, viz, the tribes of the southeastern United States.
Mr. J. OWEN DORSEY continued his labors on the Indian synonymy cards of
the Siouan, Caddoan, Athapascan, Kusan, Yakonan, and Takilman linguistic
stocks. He resumed his preparation of the dictionary cards for
contributions to North American Ethnology, Vol. VI, Part II, and in
connection therewith found it necessary to elaborate his additional
[c]egiha texts, consisting of more than two hundred and fifty epistles,
besides ten or more myths gained since 1880. This work was Interrupted
in March, 1887, when he was obliged to undertake the arrangement of a
new collection of Teton texts for publication. Mr. George Bushotter,
a Dakota Indian, who speaks the Teton dialect, was employed by the
Director from March 23, for the purpose of recording for future use of
the Bureau some of the Teton myths and legends in the original. One
hundred of these texts were thus written, and it devolved on Mr. Dorsey
to prepare the interlinear translations of the texts, critical and
explanatory notes, and other necessary linguistic material, as dictated
by Mr. Bushotter. Besides writing the texts in the Teton dialects, Mr.
Bushotter has been able to furnish numerous sketches as illustrations,
all
|