FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   >>  
ill' [tail].[158] This was Barbara Napier's account; Agnes Sampson describes the same personage, 'The deuell caused all the company to com and kiss his ers, quhilk they said was cauld like yce; his body was hard lyk yrn, as they thocht that handled him; his faice was terrible, his noise lyk the bek of an egle, gret bournyng eyn: his handis and legis wer herry, with clawis vpon his handis and feit lyk the griffon, and spak with a how voice.'[159] Boguet states that 'on demanda a George Gandillon, si lors qu'il fut sollicite par Sata de se bailler a luy, Satan parloit distinctement. Il respondit que non, & qu'a peine pouuoit il comprendre ce qu'il disoit.'[160] The evidence of the witches in the Basses-Pyrenees makes it clear that a disguise was worn, and that a mask was placed on the back either of the head or of the person; this also explains part of Agnes Sampson's evidence given above. The effect of the mask at the back of the head was to make the man appear two-faced, 'comme le dieu Janus'. In the other case 'le diable estoit en forme de bouc, ayant vne queue, & au-dessoubs vn visage d'homme noir ... & n'a parole par ce visage de derriere.--Vne grande queuee au derriere, & vne forme de visage au dessoubs: duquel visage il ne profere aucune parole, ains luy sert pour donner a baiser a ceux qui bon luy semble.--Marie d'Aspilecute dit qu'elle le baisa a ce visage de derriere au dessoubs d'vne grande queue; qu'elle l'y a baise par trois fois, & qu'il auoit ce visage faict comme le museau d'vn bouc.--Bertrand de Handuch, aagee de dix ans, confessa que le cul du grad maistre auoit vn visage derriere, & c'estoit le visage de derriere qu'on baisoit, & non le cul.'[161] The Devil of the Basses-Pyrenees evidently wore a mask over the face, for he had 'la voix effroyable & sans ton, quand il parle on diroit que cest vn mullet qui se met a braire, il a la voix casse, la parole malarticulee, & peu intelligible, parcequ'il a tousiours la voix triste & enroueee'. On occasions also 'il quitoit la forme de Bouc, & prenoit celle d'homme'.[162] In 1614 at Orleans Silvain Nevillon said 'qu'il vit a la cheminee vn homme noir duquel on ne voyoit pas la teste. Vit aussi vn grand homme noir a l'opposite de celuy de la cheminee, & que ledit ho[~m]e noir parloit comme si la voix fut sortie d'vn poinson. Dit: Que le Diable dit le Sermo au Sabbat, mais qu'on n'entend ce qu'il dit, parce qu'il parle co[~m]e en grodant.'[163] The devil who appeared
PREV.   NEXT  
|<   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74  
75   76   77   78   >>  



Top keywords:

visage

 

derriere

 

dessoubs

 

parole

 
handis
 

Basses

 

Pyrenees

 

evidence

 

parloit

 

grande


duquel

 

Sampson

 

estoit

 
cheminee
 
evidently
 
maistre
 

semble

 

baiser

 

baisoit

 

Aspilecute


Handuch

 

confessa

 

museau

 
Bertrand
 

opposite

 

sortie

 
Nevillon
 
Silvain
 

voyoit

 
poinson

grodant
 

appeared

 
entend
 

Diable

 
Sabbat
 

Orleans

 

diroit

 
donner
 

mullet

 

braire


effroyable

 
malarticulee
 

quitoit

 

occasions

 
prenoit
 

enroueee

 

intelligible

 

parcequ

 
tousiours
 

triste