FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  
ial ostracism and straitened means. But when his voice came to be heard in journalism it was recognised as the voice of a man of principle by people who heard it far from gladly. There is a seamy side to some Japanese journalism[101] and Uchimura soon resigned his editorial chair. He abandoned a second editorship because he was determined to brave the displeasure of his countrymen by opposing the war with Russia. To-day he deplores many things in the relations of Japan and China. [Illustration: _Fuhei_ MUZZLED EDITORS] Uchimura has written more than two dozen books, mostly on religion. _How I became a Christian_ has been translated into English, German, Danish, Russian and Chinese, and is to that extent a landmark in the literary history of Japan. His Christianity is an Early Christianity which places him in antagonism, not only to his own countrymen who are Shintoists, Buddhists or Confucians, or vaguely Nationalists, but to such foreign missionaries as are sectarians and literalists. His earliest training was in agricultural science, and the welfare of the Japanese countryside is near his heart. If he be a Carlyle, as his fibre and resolution, downright way of writing and speaking, hortatory gift, humour, plainness of life and dislike of officials, no less than his cast of countenance, his soft hat and long gaberdine-like coat have suggested, he is a Carlyle who is content to stay both in body and mind at Ecclefechan. He is not, however, like Carlyle, whom he calls "master," a peasant, but a samurai. "As you penetrate into the lives of the farmers and discover the influences brought to bear on them," Uchimura said to me in his decisive way, "there will be laid bare to you _the foundations of Japan_. You know our proverb, of course, _No wa kuni no taihon nari_ ('Agriculture is the basis of a nation')? Have you been to Nikko?" This seemed a little inconsequent, but I told him I had not yet been to Nikko. ("Until you have seen Nikko," runs the adage, "do not say 'splendid'.") "How many of the tourists who are delighted with Nikko," he went on, "have heard how the richest farms near that town were devastated? A century ago a minister of the Shogun, who realised that fertility depended on trees, saw to the whole range of Nikko hills being afforested. It was a tract twenty miles by twenty miles in extent. But the 'civilised' authorities of our own days sold all the timber to a copper company for 8,000 yen. The compa
PREV.   NEXT  
|<   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114  
115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   >>   >|  



Top keywords:

Uchimura

 

Carlyle

 

countrymen

 
journalism
 

twenty

 

Christianity

 

extent

 
Japanese
 

suggested

 

Agriculture


proverb

 

taihon

 
content
 

samurai

 

penetrate

 
peasant
 

master

 

Ecclefechan

 

farmers

 

discover


decisive
 

foundations

 
influences
 

brought

 

afforested

 

realised

 

Shogun

 

fertility

 
depended
 

civilised


authorities
 

company

 

timber

 

copper

 
minister
 

inconsequent

 

nation

 

devastated

 
century
 

richest


tourists

 

splendid

 

delighted

 

deplores

 
things
 

relations

 

Russia

 

determined

 
displeasure
 

opposing