FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241  
242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   >>   >|  
rew, and the Greek idioms, and transfused through successive versions into the modern languages of Europe. In their present form, the peculiar character, the manners and religion of the Hindoos, are completely obliterated; and the intrinsic merit of the fables of Pilpay is far inferior to the concise elegance of Phaedrus, and the native graces of La Fontaine. Fifteen moral and political sentences are illustrated in a series of apologues: but the composition is intricate, the narrative prolix, and the precept obvious and barren. Yet the Brachman may assume the merit of inventing a pleasing fiction, which adorns the nakedness of truth, and alleviates, perhaps, to a royal ear, the harshness of instruction. With a similar design, to admonish kings that they are strong only in the strength of their subjects, the same Indians invented the game of chess, which was likewise introduced into Persia under the reign of Nushirvan. [56] [Footnote 46: A thousand years before his birth, the judges of Persia had given a solemn opinion, (Herodot. l. iii. c. 31, p. 210, edit. Wesseling.) Nor had this constitutional maxim been neglected as a useless and barren theory.] [Footnote 47: On the literary state of Persia, the Greek versions, philosophers, sophists, the learning or ignorance of Chosroes, Agathias (l. ii. c. 66--71) displays much information and strong prejudices.] [Footnote 48: Asseman. Bibliot. Orient. tom. iv. p. DCCXLV. vi. vii.] [Footnote 49: The Shah Nameh, or Book of Kings, is perhaps the original record of history which was translated into Greek by the interpreter Sergius, (Agathias, l. v. p. 141,) preserved after the Mahometan conquest, and versified in the year 994, by the national poet Ferdoussi. See D'Anquetil (Mem. de l'Academie, tom. xxxi. p. 379) and Sir William Jones, (Hist. of Nadir Shah, p. 161.)] [Footnote 50: In the fifth century, the name of Restom, or Rostam, a hero who equalled the strength of twelve elephants, was familiar to the Armenians, (Moses Chorenensis, Hist. Armen. l. ii. c. 7, p. 96, edit. Whiston.) In the beginning of the seventh, the Persian Romance of Rostam and Isfendiar was applauded at Mecca, (Sale's Koran, c. xxxi. p. 335.) Yet this exposition of ludicrum novae historiae is not given by Maracci, (Refutat. Alcoran. p. 544--548.)] [Footnote 51: Procop. (Goth. l. iv. c. 10.) Kobad had a favorite Greek physician, Stephen of Edessa, (Persic. l. ii. c. 26.) The practice was ancient; and
PREV.   NEXT  
|<   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   236   237   238   239   240   241  
242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257   258   259   260   261   262   263   264   265   266   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

Persia

 

strength

 
strong
 
Agathias
 

barren

 
Rostam
 

versions

 

prejudices

 

national


versified
 

Asseman

 

information

 

Anquetil

 

displays

 
conquest
 

Ferdoussi

 

original

 

record

 
history

translated

 
preserved
 

Mahometan

 

Orient

 

DCCXLV

 

interpreter

 

Sergius

 
Bibliot
 

century

 

historiae


Maracci

 

Alcoran

 

Refutat

 

ludicrum

 

exposition

 

Edessa

 

Stephen

 

Persic

 

ancient

 

practice


physician

 

favorite

 

Procop

 

applauded

 

Restom

 

equalled

 
William
 

twelve

 

elephants

 

beginning