ng with me in contemplation on the relics of ancient skill and the
memorials of the piety of the departed. Nor must it be forgotten, that
the hand of the spoliator is falling heavily on all objects of
antiquity. And the French seem to find a source of perverse and
malignant pleasure in destroying the temples where their ancestors once
worshipped: many are swept away; a greater number continue to exist in
a desecrated state; and time, which changes all things, is proceeding
with hasty strides to obliterate their character. The lofty steeple
hides its diminished head; the mullions and tracery disappear from the
pointed windows, from which the stained glass has long since fallen; the
arched entrance contracts into a modern door-way; the smooth plain walls
betray neither niches, nor pinnacles, nor fresco paintings; and in the
warehouse, or manufactory, or smithy, little else remains than the
extraordinary size, to point out the original holy destination of the
edifice.
Footnotes:
[91] The following brief statement of their excesses is copied from a
manuscript belonging to the monastery: the full detail of them engages
Pommeraye for nearly seven folio pages:--"Le Dimanche troisieme de May,
1562, les Huguenots s'etans amassez en grosse troupe, vinrent armez en
grande furie dans l'Eglise de S. Ouen, ou etant entrez ils rompirent les
chaires du choeur, le grand autel, et toutes les chapelles: mirent en
pieces l'Horloge, dont on voit encore la menuiserie dans la chapelle
joignant l'arcade du coste du septentrion, aussi bien que celles des
orgues, dont ils prirent l'etaim et le plomb pour en faire des balles de
mousquet: puis ils allumerent cinq feux, trois dedans l'Eglise et deux
dehors, ou ils brulerent tous les bancs et sieges des religieux, auec le
bois des balustres des chapelles, les bancs et fermetures d'icelles,
plusieurs ornemens et vestemens sacrez, comme chappes, tuniques,
chasubles, aubes, vne autre partie des plus riches et precieux ornemens
de broderie et drap d'or ayant este enlevee en l'hotellerie de la pomme
de pin, ou ils les brulerent pour en auoir l'or et l'argent. Ils firent
la mesme chose des saintes reliques, qu'ils brulerent, ayant emporte
l'or, l'argent, et les pierreries des reliquaires."--_Histoire de
l'Abbaye Royale de St. Ouen_, p. 205.
[92] Farin, Histoire de Rouen, IV. p. 134.
[93] _Histoire de l'Abbaye Royales de Saint Ouen_, p. 204.
[94] The following are the dimensions of the interior o
|