FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  
s so good the men would come to his plantation. "We all wore the long chemise. Made out of heavy cloth. They made the cloth on the place and the women sewed it up. We didn't wear the shoes. We didn't like them when we had them. "Each slave could have the little garden. They raised vegetables and had a couple of beehives for the honey. "When the Yankees came they told us we could be free, but I don't know of any slaves that left. Old M'sieur died of the fever in the second year of the war. His wife died before he did. No children. They sold us, the house and everything. M'sieur Cyprien Arceneaux of Lafayette bought me and Madame Arvillien Bernard of St. Pierre bought the mama. They used to call it St. Pierre. They call it Carenero now. When war was finished I left M'sieur Arceneaux and lived with mama. "A year and a half after that the mama married a black man and us three farmed the little farm. My steppapa didn't like me. I was light. He and me couldn't get along. So when I had 20 years I left there and hired myself out. I saved till I bought a little piece of land for myself. Then I married and raised the family. Me and my wife and the children farmed that place up to ten years ago and then she died. My son farms the place now and I came to Beaumont. I live with my girl. "I remember me in time of war we danced. Round dances. We sang and danced La Boulangere in time of war. De song go: "'La Boulangere ait ta victoire Et nous, qui sont en guerre, Voici le jour que je dois partir. "'Mon cher ami, tu pars, Tu me laisses un enfant dans les bras et prend tes armes. Et moi, je vais dans le moment verser des larmes. "'Quand je serai en le guerre, [Handwritten Note: a la guerre?] Tu serais de garnison, Et tu m'oublirais moi, Qui serai en les haillons. "'J'entends le tombour qui m'appelle A les points de jour. Mon cher Armande, si tu m'aimes Tu penserais a moi, quand tu serais, Dans tes plaisir. Moi--que serai au bout du fusil!' "I got one real scare. I was with M'sieur Arceneaux in Lafayette. There was the battle. Lots of fighting. Lots of killing. The Yankees came right inside the house. I stayed hid. "I don't know whether it's been better since the war. At all times one has his miseries. We managed to get along on the farm. But now I have nothing. Oh, I don't mean slavery was better than to be free. I mean times were better. "The reason I'm so light is, my mama was half-white. M
PREV.   NEXT  
|<   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119  
120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   >>   >|  



Top keywords:

bought

 

Arceneaux

 

guerre

 
Pierre
 

Lafayette

 

serais

 

danced

 
children
 

Boulangere

 

married


farmed

 

raised

 
Yankees
 

haillons

 

oublirais

 
garnison
 

entends

 

plantation

 

appelle

 

penserais


points
 

Armande

 
tombour
 

chemise

 

enfant

 

moment

 

Handwritten

 

plaisir

 
larmes
 

verser


miseries
 

managed

 

reason

 

slavery

 
battle
 

inside

 

stayed

 

killing

 
fighting
 

Arvillien


couple

 

vegetables

 

garden

 

family

 
couldn
 

finished

 

slaves

 

Bernard

 
steppapa
 

beehives