on the Victoria Nile, the word for "fowl" is _enkoko_. In
Ki-Swahili of Zanzibar it is _kuku_. In Zulu it is _inkuku_. In some of the
Cameroon languages it is _lokoko_, _ngoko_, _ngok_, and on the Congo it is
_nkogo_, _nsusu_. On the Zambezi it is _nkuku_; so also throughout the
tribes of Lakes Nyasa and Tanganyika, and most dialects of South Africa.
[3] From this statement are excepted those tongues classified as
"semi-Bantu." In some languages of the Lower Niger and of the Gold Coast
the word for "fowl" is generally traceable to a root _kuba_. This form
_kuba_ also enters the Cameroon region, where it exists alongside of
_-koko_. _Kuba_ may have arisen independently, or have been derived from
the Bantu _kuku_.
[4] Whence the many _nyanza_, _nyanja_, _nyasa_, _mwanza_, of African
geography.
[5] In using the forms Uganda, Unyoro, the writer accepts the popular
mis-spelling. These countries should be called Buganda and Bunyoro, and
their languages Luganda and Runyoro.
[6] It is an important and recently discovered fact (delineated in the work
of the Baptist missionaries and of the Austrian traveller Dr. Franz
Thonner) that the Congo at its northern and north-eastern bend, between the
Rubi river and Stanley Falls, lies outside the Bantu field. The _Bondonga_
and _Wamanga_ languages are not Bantu. They are allied to the _Mbuba-Momfu_
of the Ituri and Nepoko, and also to the _Mundu_ of the Egyptian Sudan. The
Mundu group extends westward to the Ubangi river, as far south as 3deg 30'
N. See _George Grenfell and the Congo_, by Sir Harry Johnston; and _Dans la
Grande Foret de l'Afrique equatoriale_, by Franz Thonner (1899).
[7] These features are characteristic of almost all the Negro languages of
Africa.
[8] This does not preclude the _aspiration_ of consonants, or the
occasional local change of a palatal into a guttural.
[9] As already mentioned, a somewhat similar concord is also present as
regards the _suffixes_ of the Fula and the Kiama (_Tem_) languages in
Western Africa, and as regards the _prefixes_ of the Timne language of
Sierra Leone; it exists likewise in Hottentot and less markedly in many
Aryan, Semitic and Hamitic tongues.
[10] An apparent but not a real exception to this rule is in the second
person plural of the imperative mood, where an abbreviated form of the
pronoun is _affixed_ to the verb. Other phases of the verb may be
occasionally emphasized by the repetition of the governing pronoun a
|