with
mirth.
"Thanks, most excellent Grand Protectress," replied the commodore, who
found it very difficult to maintain his gravity.
"It is a literal translation of the English proverb, and perhaps the
idea is not expressed in similar phrase in French," said Mr. Arbuckle;
"but I think it will answer very well for a motto."
Paul smoothed down his face as well as he could, and conveyed the motto
to the assembled order in the waist.
"I have the honor to inform you that the Grand Protectress has provided
a motto," said he.
"What is it?" demanded a dozen.
"It is in French."
"The motto!" called the impatient Faithfuls.
_"Vous ne pouvez pas faire un sifflet de la queue d'un cochon."_
Only two or three laughed, for only a few were as good French scholars
as Paul and Shuffles.
"What's the English of it?" asked several at the same time.
"You must excuse me, for I do not think it is quite proper to translate
the motto," replied Paul.
Those who understood it enjoyed the joke too much to afford the others
any light on the subject. Haven was delighted with the motto, and moved
that it be accepted. As it had been furnished by the Grand Protectress,
it was unanimously adopted. The weak scholars were very curious to know
the meaning of the mystic words. Most of them could make out a part of
the sentence, but not enough to translate it. The business of the
meeting was completed, and the members separated, all of them feeling
that the mutiny of the Young America was more like a merrymaking than
anything else. To be decorated with the white ribbon of the order by a
beautiful young lady was a privilege which they appreciated, and all of
them were thankful that they had not been led astray by the evil
counsels which had prevailed in the steerage.
"If you do not like the motto, I can give you another now," said Grace,
when Paul joined the little party on the quarter-deck.
"The one you gave was unanimously adopted by the order," replied Paul.
"Was it, really?" asked Grace, laughing more heartily than before.
"Certainly it was."
"Did they understand its meaning?"
"Some of them did."
"If you like this one better, it is at your service: 'High aims produce
noble deeds.'"
"While I hope we all believe in the English one, I think the members of
the order prefer the French one."
"If they are suited, I am," replied Grace, cheerfully.
The ship was still going along under easy sail, though the weather
p
|