FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  
ne of my pupils, received me one morning; she was still in bed, and told me that she did not feel disposed to have a lesson, because she had taken medicine the night previous. Foolishly translating an Italian idiom, I asked her, with an air of deep interest, whether she had well 'decharge'? "Sir, what a question! You are unbearable." I repeated my question; she broke out angrily again. "Never utter that dreadful word." "You are wrong in getting angry; it is the proper word." "A very dirty word, sir, but enough about it. Will you have some breakfast?" "No, I thank you. I have taken a 'cafe' and two 'Savoyards'." "Dear me! What a ferocious breakfast! Pray, explain yourself." "I say that I have drunk a cafe and eaten two Savoyards soaked in it, and that is what I do every morning." "You are stupid, my good friend. A cafe is the establishment in which coffee is sold, and you ought to say that you have drunk 'use tasse de cafe'" "Good indeed! Do you drink the cup? In Italy we say a 'caffs', and we are not foolish enough to suppose that it means the coffee-house." "He will have the best of it! And the two 'Savoyards', how did you swallow them?" "Soaked in my coffee, for they were not larger than these on your table." "And you call these 'Savoyards'? Say biscuits." "In Italy, we call them 'Savoyards' because they were first invented in Savoy; and it is not my fault if you imagined that I had swallowed two of the porters to be found at the corner of the streets--big fellows whom you call in Paris Savoyards, although very often they have never been in Savoy." Her husband came in at that moment, and she lost no time in relating the whole of our conversation. He laughed heartily, but he said I was right. Her niece arrived a few minutes after; she was a young girl about fourteen years of age, reserved, modest, and very intelligent. I had given her five or six lessons in Italian, and as she was very fond of that language and studied diligently she was beginning to speak. Wishing to pay me her compliments in Italian, she said to me, "'Signore, sono in cantata di vi Vader in bona salute'." "I thank you, mademoiselle; but to translate 'I am enchanted', you must say 'ho pacer', and for to see you, you must say 'di vedervi'." "I thought, sir, that the 'vi' was to be placed before." "No, mademoiselle, we always put it behind." Monsieur and Madame Preodot were dying with laughter; the young lad
PREV.   NEXT  
|<   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126  
127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   >>   >|  



Top keywords:

Savoyards

 
coffee
 

Italian

 

breakfast

 

morning

 

question

 
mademoiselle
 
arrived
 

relating

 
porters

Preodot

 

heartily

 

corner

 

laughed

 

conversation

 

husband

 

laughter

 

moment

 
fellows
 

streets


modest

 

Signore

 

cantata

 

compliments

 
diligently
 

beginning

 
Wishing
 

thought

 

vedervi

 
enchanted

salute

 

translate

 

studied

 

Madame

 

intelligent

 

reserved

 
fourteen
 

swallowed

 

language

 

Monsieur


lessons

 

minutes

 

foolish

 

angrily

 
repeated
 
decharge
 

unbearable

 

dreadful

 
proper
 

disposed