FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161  
162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   >>   >|  
s: we-all and you-all in Kentucky, we-uns and you-uns in Carolina and Tennessee. (I have even heard such locution as this: "Let's we-uns all go over to youerunses house.") Such usages are regarded generally as mere barbarisms, and so they are in English, but Miss Murfree cites correlatives in the Romance languages: French _nous autres_, Italian _noi altri_, Spanish _nosotros_. The mountaineers have some queer ways of intensifying expression. "I'd _tell_ a man," with the stress as here indicated, is simply a strong affirmative. "We had one more _time_" means a rousing good time. "P'int-blank" is a superlative or an epithet: "We jist p'int-blank got it to do." "Well, p'int-blank, if they ever come back again, I'll move!" A double negative is so common that it may be crowded into a single word: "I did it the unthoughtless of anything I ever done in my life." Triple negatives are easy: "I ain't got nary none." A mountaineer can accomplish the quadruple: "That boy ain't never done nothin' nohow." Yea, even the quintuple: "I ain't never seen no men-folks of no kind do no washin'." On the other hand, the veriest illiterates often startle a stranger by glib use of some word that most of us picked up in school or seldom use informally. "I can make a hunderd pound o' pork outen that hog--tutor it jist right." "Them clouds denote rain." "She's so dilitary!" "They stood thar and caviled about it." "That exceeds the measure." "Old Tom is blind, but he can discern when the sun is shinin'." "Jerry proffered to fix the gun for me." I had supposed that the words cuckold and moon-calf had none but literary usage in America, but we often hear them in the mountains, cuckold being employed both as verb and as noun, and moon-calf in its baldly literal sense that would make Prospero's taunt to Caliban a superlative insult. Our highlander often speaks in Elizabethan or Chaucerian or even pre-Chaucerian terms. His pronoun hit antedates English itself, being the Anglo-Saxon neuter of he. Ey God, a favorite expletive, is the original of egad, and goes back of Chaucer. Ax for ask and kag for keg were the primitive and legitimate forms, which we trace as far as the time of Layamon. When the mountain boy challenges his mate: "I dar ye--I ain't afeared!" his verb and participle are of the same ancient and sterling rank. Afore, atwixt, awar, heap o' folks, peart, up and done it, usen for used, all these everyday expressions of the backwoods we
PREV.   NEXT  
|<   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161  
162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   182   183   184   185   186   >>   >|  



Top keywords:

Chaucerian

 

cuckold

 

superlative

 
English
 

atwixt

 
supposed
 

participle

 

afeared

 

America

 

literary


sterling

 

ancient

 

shinin

 

expressions

 

caviled

 
backwoods
 

dilitary

 

clouds

 
denote
 

exceeds


discern

 

mountains

 

everyday

 

measure

 

proffered

 

employed

 

pronoun

 
antedates
 

legitimate

 

primitive


expletive
 

original

 
favorite
 

neuter

 

Elizabethan

 

literal

 
Prospero
 

baldly

 

Chaucer

 

Caliban


Layamon

 

speaks

 

highlander

 

insult

 
challenges
 

mountain

 

intensifying

 
expression
 

mountaineers

 

Spanish