FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202  
203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   >>  
stinguished functionaries spoke the French dialect altogether, the gallant Frenchman not having yet been enabled to master the good old Anglo-Saxon idiom.' What, to begin with, is _the_ French dialect? The Provencal, the Gascon, the Norman, are tolerably prominent French dialects, but which of them is preeminently _the_ dialect we will not decide--nor why the diplomatic gentlemen selected a dialect instead of French itself as a medium of conversation. It is, however, possible that Comte de Mercier having heard of little Benjamin's antecedents, talked to him in _argot_ or thieves' slang. It may be that in the school of Floyd and Benjamin argot is _the_ dialect. Again, we learn that the gallant Frenchman spoke 'the French dialect' because he has not as yet mastered 'the good old Anglo-Saxon idiom.' This is even more puzzling than the dialect-question. Why the Anglo-Saxon idiom? Suppose Count Mercier wished to say that he was sorry that his tobacco had been captured by the foe, why should he couch it in such language as, 'Tha mee ongan hreowan thaet min _tobacco_ on feonda geweald feran sceolde'--which is the good _old_ Anglo-Saxon idiom.' We _can_ imagine that thieves' slang would have the place of honor in Secessia, but why the old Anglo-Saxon idiom should be so esteemed, puzzled us for a longtime. At last we hit it. The Southrons have long been told--or told themselves--that they are Normans, while we of the North are Saxon--and hoping to acquire a little Anglo-Saxon intelligence, prudently begin by studying the language which they believe is in common use among our literati. Seriously, it is not merely to stoop to such small game as the grammar of a secession newspaper that we notice these amusing mistakes. There are many persons-we are sorry to say many clergymen among others--here, even in the free States, who, in attempting to write elegantly, use words very ridiculously. They say 'dialect' and 'idiom' when they mean 'language;' they use 'donate' for 'give;' 'transpired' for 'happened;' 'paper' for 'newspaper,' and describe various events as taking place in 'our midst'--all because they think that these vulgarisms are really more correct than the words or terms in common use. We wish, however, that Anglo-Saxon--joking apart--were more generally studied. When we remember that the very great majority of good _words_ in English are of Saxon origin, and with them all that is characteristic either in ou
PREV.   NEXT  
|<   178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202  
203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213   214   >>  



Top keywords:
dialect
 

French

 

language

 
Frenchman
 
tobacco
 
thieves
 

gallant

 

newspaper

 

common

 

Benjamin


Mercier
 
Norman
 

mistakes

 

amusing

 

clergymen

 

attempting

 

States

 

notice

 

persons

 

grammar


Provencal
 

functionaries

 

studying

 
prudently
 

hoping

 
acquire
 
intelligence
 

preeminently

 

literati

 

elegantly


secession

 

Seriously

 
Gascon
 
generally
 

studied

 
joking
 

correct

 

remember

 

characteristic

 

origin


English

 

majority

 
vulgarisms
 

donate

 
transpired
 
dialects
 

ridiculously

 

happened

 
prominent
 

taking