FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65  
66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   >>   >|  
road. This is to a certain extent to be accounted for by the fact that the word _khan_ which follows a great many Persian names has been translated, mainly by flattering French authors, into the majestic but incorrect word "Prince." In many cases the suffix of _khan_ is an equivalent of Lord, but in most cases it is no more than our nominal "Esquire." I met on the road two fellows, one old and very dignified; the other young, and who spoke a little French. He informed me that they were both Princes. He called his friend "_Monsieur le Prince, mon ami_," and himself "_Monsieur le Prince, moi!_" which was rather amusing. He informed me that he was a high Customs official, and displayed towards his fellow countrymen on the road a great many qualities that revealed a very mean native indeed. The elder one wore carpet slippers to which he had attached--I do not know how--an enormous pair of golden spurs! He was now returning from Russia. He was extremely gentleman-like and seemed very much annoyed at the behaviour of his companion. He begged me to believe that not all men in Persia were like his friend, and I quite agreed with him. We travelled a great portion of the road together, and the old fellow was extremely civil. He was very well informed on nearly all subjects, and had belonged to the army. He pointed out to me the important sights on the road, such as Mount Janja (7,489 ft.) to the East. After passing Rudbar (665 ft.) the road is mostly in narrow gorges between mountains. It is rocky and arid, with hardly any vegetation. The river has to be crossed by the new bridge, a handsome and solid structure, and we arrive at the village of Menjil or Menzil. The Russian station-house is the most prominent structure. Otherwise all is desert and barren. Grey and warm reddish tints abound in the dried-up landscape, and only a few stunted olive groves relieve the scenery with some vegetable life. CHAPTER VII Menzil and the winds--The historical Alamut mountain--A low plateau--Volcanic formation--Mol-Ali--A genuine case of smallpox--Characteristic sitting posture--A caravan of mules--Rugged country--The remains of a volcanic commotion--The old track--Kasvin, the city of misfortunes--The Governor's palace and palatial rest house--Earthquakes and famine--_Kanats_, the marvellous aqueducts--How they are made--Manufactures--Kasvin strategically. Perhaps Menzil should be m
PREV.   NEXT  
|<   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65  
66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   >>   >|  



Top keywords:

Menzil

 

Prince

 

informed

 

Monsieur

 
friend
 

structure

 

Kasvin

 

extremely

 

French

 

fellow


station

 

Russian

 

landscape

 
stunted
 
abound
 
desert
 

Otherwise

 

barren

 

reddish

 

prominent


gorges

 

mountains

 

narrow

 
passing
 

Rudbar

 

arrive

 
village
 
Menjil
 

handsome

 
vegetation

crossed
 

bridge

 
historical
 

Governor

 
palace
 

palatial

 

misfortunes

 
remains
 

country

 

volcanic


commotion

 
Earthquakes
 

famine

 

strategically

 
Manufactures
 

Perhaps

 

Kanats

 

marvellous

 
aqueducts
 

Rugged