s of burden was seen and taken, and
carried to England. It contained, however, only some of Mary's
furniture and effects. She herself escaped the danger.
The fog, which was thus Mary's protection at one time, was a source
of great difficulty and danger at another; for, when they were
drawing near to the place of their landing in Scotland, they were
enveloped in a fog so dense that they could scarcely see from one end
of the vessel to the other. They stopped the progress of their
vessels, and kept continually sounding; and when at length the fog
cleared away, they found themselves involved in a labyrinth of rocks
and shoals of the most dangerous character. They made their escape at
last, and went on safely toward the land. Mary said, however, that
she felt, at the time, entirely indifferent as to the result. She was
so disconsolate and wretched at having parted forever from all that
was dear to her, that it seemed to her that she was equally willing
to live or to die.
Mary, who, among her other accomplishments, had a great deal of
poetic talent, wrote some lines, called her Farewell to France, which
have been celebrated from that day to this. They are as follows:
ADIEU.
Adieu, plaisant pays de France!
O ma patrie,
La plus cherie;
Qui a nourri ma jeune enfance.
Adieu, France! adieu, mes beaux jours!
La nef qui dejoint mes amours,
N'a cy de moi que la moitie;
Une parte te reste; elle est tienne;
Je la fie a ton amitie,
Pour que de l'autre il te souvienne.
Many persons have attempted to translate these lines into English
verse; but it is always extremely difficult to translate poetry from
one language to another. We give here two of the best of these
translations. The reader can judge, by observing how different they
are from each other, how different they must both be from their
common original.
ADIEU.
Farewell to thee, thou pleasant shore,
The loved, the cherished home to me
Of infant joy, a dream that's o'er,
Farewell, dear France! farewell to thee.
The sail that wafts me bears away
From thee but half my soul alone;
Its fellow half will fondly stay,
And back to thee has faithful flown.
I trust it to thy gentle care;
For all that here remains with me
Lives but to think of all that's there,
To love and to remember thee.
|