FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  
s in Devonshire called _peeping_. J. M. (4.) _Venwell or Venville_ (Vol. iii., p. 38.).--_Venwell_ or _Venville_ appears to me to be a corruption of the word _fengfield_; and the meaning of it seems to be, that custom of delivering possession of land to a purchaser by cutting a piece of turf from the field bought, and delivering it into his hands. I well remember, when a boy, accompanying my father to receive possession of an outlying field, distant from the main estate which he had bought; the seller's agent, I think, came with us and cut a small piece of turf from the ground, and delivered it into my father's hands, saying (if I recollect right), "By this turf I deliver this field into your possession." By this means my father "_fenged_" (took) the "_field_" into his own hands, and became the legal proprietor of it. P. _Venville._--The peat or black earth of Dartmoor is still called _ven_ or _fen_. Is it not more probable that the adjoining parishes (or parts of them) are said to be in Venville or fengfield, from their being within the peat district, than that an abbreviation of a legal term, _fines villarum_--_fin. vil._, should become naturalised among the peasantry, as is the case with the word Venville? The second part of the word seems akin to the Scottish _fail_, "a turf, or that clod covered with grass cut off from the rest of the sward." (Jamieson.) K. _Hand-bells at Funerals_ (Vol. ii., p. 478.).--In the _Testamenta Eboracensia_, p. 163., Johannes Esten de Scardeburgh, le Ankersymth, bequeaths 2d.-- "Clerico ecclesiae pro pulsacione campanarum, et le belman portand' campanam per villam excitandum populum ad orandum." A hand-bell (as I am informed by a Roman Catholic gentleman) often precedes the Host, when carried in procession to the sick, &c., in order to clear the way, and remind passengers of the usual reverence paid at such times. B. Lincoln. _Shillings and Sixpences of George III._ (Vol. iii., p. 275.).--R. W. C. has fallen into a misconception in supposing that these coins present an erroneous spelling of the Latinized style of the monarch, whilst the contemporary crowns and half-crowns have the correct orthography. The spelling of the legend on the sixpences and shillings was intentional, and with a meaning, being inscribed in an abridged form--GEOR: III. D: G: BRITT: REX F: D:--the reduplication of the T was designed, after classical precedent, to represent the
PREV.   NEXT  
|<   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   >>  



Top keywords:
Venville
 

possession

 

father

 

crowns

 

bought

 

Venwell

 
called
 

fengfield

 

delivering

 

meaning


spelling

 

remind

 

passengers

 

gentleman

 
Catholic
 

informed

 

reverence

 

procession

 

precedes

 

carried


campanarum
 

ecclesiae

 

Clerico

 
pulsacione
 
bequeaths
 

Johannes

 

Scardeburgh

 

Ankersymth

 

belman

 

orandum


populum

 

excitandum

 

portand

 

campanam

 

villam

 

erroneous

 

intentional

 
shillings
 

inscribed

 

abridged


sixpences

 

correct

 
orthography
 
legend
 

classical

 

precedent

 
represent
 

designed

 
reduplication
 

contemporary