s and flatterers have been;
Boasting, with little cause to glory,
So empty is their upper storey.
Of Clan Macdonald this is one,
Of Allan Mor of Moy the son;
He brought to me a sonsy vessel
To satiate my thirsty whistle.
The poet proved himself unwise
When him he did not eulogise.
The bards--I own it with regret--
Are a pernicious sorry set,
Whate'er they get is soon forgot,
Unless you always wet their throat.
Mr Macpherson had a dairymaid of the name of Flora, whom he described in
abusive language in a poem beginning,--
Floiri mhugach, bhotach, ghlun-dubh.
He afterwards made amends for the offence he had given her by commending
her in very flattering terms. He represents her as a most useful
dairymaid, and as a young woman of surpassing beauty, who had many
admirers, and, according to his description of her, such were her good
qualities, and her personal attractions, that certain persons whom he
names, among others the clergyman of the parish, expressed their desire
to engage her in their own service. The poet rejects their
solicitations, and informs them how unlikely a thing it is that Flora
should engage with them, as she was intended for the King:--
EULOGY ON FLORA.
Floiri shugach, bhoidheach, shuil-ghorm,
A pog mar ubhlan as a' gharadh,
'N og bhean, chliuiteach 's comhnaird' giulan,
Dh' olainn dubailt a deoch-slainte,
Ge do shiubhail sibh 'n Roinn Eorpa,
'S na duthchan mor' an taobh thall dith,
Cha 'n fhaiceadh sibh leithid Floiri,
Cul bachlach, glan, or-bhuidhe na ban-righ.
Maighdean bheul-dearg, foill cha leir dh' i,
'S geal a deud o 'n ceutaich' gaire,
Caoimhneil, beusach, trod neo-bheumach,
'S ro mhaith leigeadh spreidh air airidh,
Clach-dhatha na h-Alba 's na h-Eirinn,
Nach saltair air feur a h-aicheadh,
Mar dhealt na maidne 'n a h-eirigh,
'S mar aiteal na grein a dealradh.
A leadan dualach sios m' a cluasaibh
Chuir gu buaireadh fir a' bhraighe,
Fleasgaich uaisl' a' sri mu 'n ghruagaich,
'N ti tha 'gruaim ris 's truagh a charamh,
Ach b' annsa leath' cuman 'us buarach,
'S dol do 'n bhuaile mar chaidh h-arach,
Langanaich cruidh-laoigh m' an cuairt di,
'S binne sud na uaisle chraiteach.
'S gniomhach, cairdeil, b' fhearr dhomh radhainn,
'S glan a h-abhaist, 's tearc a leithid,
Muime shar-mhaith nan laogh aluinn,
|