Pigtail, on
the other hand, were the prophets of the pipe-clay, the bureaucracy, the
rationalistic mechanical training of young and old in church and school.
And this contrast of the Rococo and the Pigtail still continues today,
but veiled and in a new garment, not only on and in our houses but also
in our public and private life. The genuine original types of the
Rococo, however, the fantastic virtuosos of personality, have, indeed,
long since been gathered to their fathers and will not return.
FOOTNOTES:
[Footnote 1: This peculiarity distinguishes Gotthelf's _Bauernspiegel_
from the nearly contemporary _Oberhof_, the episode of Immermann's
_Muenchhausen_ which is intended as a popular contrast to the
aristocratic society represented in the larger part of that novel. Cf.
Vol. vii, p. 169.]
[Footnote 2: Editor's note.--Numerous omissions have been made in the
course of the narrative, reducing the length of the original text by
about one fifth. Wherever necessary for the continuity of the story, the
essence of the excluded portions has been supplied by synopses. These
synopses are printed enclosed in brackets.
Permission Kegan Paul, Trench, Truebner & Co., Ltd., London.]
[Footnote 3: This old country saying is founded on the similarity in
sound between _sechse_ (sixes) and _hexe_ (witch).]
[Footnote 4: Permission Bernhard Tauchnitz, Leipzig.]
[Footnote 5: _Translator's note_. In Mecklenburg the cows are always
milked in the fields.]
[Footnote 6: Translator's note. The Kammer is the chief government
office in Mecklenburg, and Mr. von Rambow was a member of it.]
[Footnote 7: A mortgage or lien, a corruption of _Hypothek_.]
[Footnote 8: _Translator's note_.--This story is founded on fact, and
during Reuter's last visit to Stuer (from the 13th of December, 1868,
till the 29th of January, 1869) he discovered this great amusement that
he had been given the very room in which the director of the
establishment told him the hero of the tale had been attacked by a
neighbor's bees while he was lying helpless in the "packing" sheets. See
Duboc's "Auf Reuterschem Boden" in Westermann's "Monats-Hefte."]
[Footnote 9: _Translator's note_.--A common saying in Mecklenburg, the
origin of which is unknown.]
[Footnote 10: From _Bunte Steine_]
[Footnote 11: From _The Natural History of the People_.]
[Footnote 12: Hilly woodland in the eastern part of the Island of
Ruegen.]
[Footnote 13: From _Studies
|