FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206  
207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>   >|  
anzee in the living state, but he became possessed of an adult Asiatic man-like Ape--the first and the last adult specimen of any of these animals brought to Europe for many years. With the valuable assistance of Daubenton, Buffon gave an excellent description of this creature, which, from its singular proportions, he termed the long-armed Ape, or Gibbon. It is the modern 'Hylobates lar'. Thus when, in 1766, Buffon wrote the fourteenth volume of his great work, he was personally familiar with the young of one kind of African man-like Ape, and with the adult of an Asiatic species--while the Orang-Utan and the Mandrill of Smith were known to him by report. Furthermore, the Abbe Prevost had translated a good deal of Purchas' Pilgrims into French, in his 'Histoire generale des Voyages' (1748), and there Buffon found a version of Andrew Battell's account of the Pongo and the Engeco. All these data Buffon attempts to weld together into harmony in his chapter entitled "Les Orang-outangs ou le Pongo et le Jocko." To this title the following note is appended:-- "Orang-outang nom de cet animal aux Indes orientales: Pongo nom de cet animal a Lowando Province de Congo. "Jocko, Enjocko, nom de cet animal a Congo que nous avons adopte. 'En' est l'article que nous avons retranche." Thus it was that Andrew Battell's "Engeco" became metamorphosed into "Jocko," and, in the latter shape, was spread all over the world, in consequence of the extensive popularity of Buffon's works. The Abbe Prevost and Buffon between them, however, did a good deal more disfigurement to Battell's sober account than 'cutting off an article.' Thus Battell's statement that the Pongos "cannot speake, and have no understanding more than a beast," is rendered by Buffon "qu'il ne peut parler 'quoiqu'il ait plus d'entendement que les autres animaux'"; and again, Purchas' affirmation, "He told me in conference with him, that one of these Pongos tooke a negro boy of his which lived a moneth with them," stands in the French version, "un pongo lui enleva un petit negre qui passa un 'an' entier dans la societe de ces animaux." After quoting the account of the great Pongo, Buffon justly remarks, that all the 'Jockos' and 'Orangs' hitherto brought to Europe were young; and he suggests that, in their adult condition, they might be as big as the Pongo or 'great Orang'; so that, provisionally, he regarded the Jockos, Orangs, and Pongos as all of one species. And perh
PREV.   NEXT  
|<   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206  
207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>   >|  



Top keywords:

Buffon

 

Battell

 
Pongos
 

animal

 

account

 

French

 

animaux

 

Prevost

 

Andrew

 

Engeco


version

 
Purchas
 
species
 

Asiatic

 
brought
 
Orangs
 

Jockos

 

article

 

Europe

 

spread


rendered

 

metamorphosed

 

understanding

 

statement

 

cutting

 

speake

 

extensive

 

disfigurement

 

consequence

 
popularity

affirmation

 

quoting

 
justly
 

remarks

 

societe

 
entier
 

hitherto

 
suggests
 

provisionally

 
regarded

condition

 

entendement

 

autres

 
parler
 

quoiqu

 

stands

 
enleva
 

moneth

 

conference

 
modern