FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552  
553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   >>   >|  
issolute games, and that he asked no more than what he had seen allowed at Brussels and other places. Tickletoby notwithstanding peremptorily bid him provide himself elsewhere if he would, and not to hope for anything out of his monastical wardrobe. Villon gave an account of this to the players, as of a most abominable action; adding, that God would shortly revenge himself, and make an example of Tickletoby. The Saturday following he had notice given him that Tickletoby, upon the filly of the convent--so they call a young mare that was never leaped yet --was gone a-mumping to St. Ligarius, and would be back about two in the afternoon. Knowing this, he made a cavalcade of his devils of the Passion through the town. They were all rigged with wolves', calves', and rams' skins, laced and trimmed with sheep's heads, bull's feathers, and large kitchen tenterhooks, girt with broad leathern girdles, whereat hanged dangling huge cow-bells and horse-bells, which made a horrid din. Some held in their claws black sticks full of squibs and crackers; others had long lighted pieces of wood, upon which, at the corner of every street, they flung whole handfuls of rosin-dust, that made a terrible fire and smoke. Having thus led them about, to the great diversion of the mob and the dreadful fear of little children, he finally carried them to an entertainment at a summer-house without the gate that leads to St. Ligarius. As they came near to the place, he espied Tickletoby afar off, coming home from mumping, and told them in macaronic verse: Hic est de patria, natus, de gente belistra, Qui solet antiqua bribas portare bisacco. (Motteux reads: 'Hic est mumpator natus de gente Cucowli, Qui solet antiquo Scrappas portare bisacco.') A plague on his friarship, said the devils then; the lousy beggar would not lend a poor cope to the fatherly father; let us fright him. Well said, cried Villon; but let us hide ourselves till he comes by, and then charge him home briskly with your squibs and burning sticks. Tickletoby being come to the place, they all rushed on a sudden into the road to meet him, and in a frightful manner threw fire from all sides upon him and his filly foal, ringing and tingling their bells, and howling like so many real devils, Hho, hho, hho, hho, brrou, rrou, rrourrs, rrrourrs, hoo, hou, hou hho, hho, hhoi. Friar Stephen, don't we play the devils rarely? The filly was soon scared out of her seven sens
PREV.   NEXT  
|<   528   529   530   531   532   533   534   535   536   537   538   539   540   541   542   543   544   545   546   547   548   549   550   551   552  
553   554   555   556   557   558   559   560   561   562   563   564   565   566   567   568   569   570   571   572   573   574   575   576   577   >>   >|  



Top keywords:

Tickletoby

 

devils

 

mumping

 

bisacco

 

sticks

 

squibs

 
portare
 
Ligarius
 

Villon

 

macaronic


Motteux

 
Stephen
 

patria

 

belistra

 
rrrourrs
 

antiqua

 

rrourrs

 
bribas
 

rarely

 

carried


entertainment

 

summer

 

finally

 
children
 

dreadful

 
coming
 

scared

 

espied

 

antiquo

 

charge


briskly

 

rushed

 

burning

 

manner

 

frightful

 

ringing

 

friarship

 

plague

 

Cucowli

 

sudden


Scrappas
 

beggar

 

howling

 

fright

 

tingling

 

father

 

fatherly

 

mumpator

 

Saturday

 

notice