FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115  
116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   >>   >|  
been better translated "cockatrice." * * * "There is also a gold called Spanish gold, which is composed from red copper, powder of basilisk, and human blood, and acid. The Gentiles, whose skillfulness in this art is commendable, make basilisks in this manner. They have, underground, a house walled with stones everywhere, above and below, with two very small windows, so narrow that scarcely any light can appear through them; in this house they place two old cocks of twelve or fifteen years, and they give them plenty of food. When these have become fat, through the heat of their good condition, they agree together and lay eggs. Which being laid, the cocks are taken out and toads are placed in, which may hatch the eggs, and to which bread is given for food. The eggs being hatched, chickens issue out, like hens' chickens, to which after seven days grow the tails of serpents, and immediately, if there were not a stone pavement to the house, they would enter the earth. Guarding against which, their masters have round brass vessels of large size, perforated all over, the mouths of which are narrow, in which they place these chickens, and close the mouths with copper coverings and inter them underground, and they are nourished with the fine earth entering through the holes for six months. After this they uncover them and apply a copious fire, until the animals' insides are completely burnt. Which done, when they have become cold, they are taken out and carefully ground, adding to them a third part of the blood of a red man, which blood has been dried and ground. These two compositions are tempered with sharp acid in a clean vessel; they then take very thin sheets of the purest red copper, and anoint this composition over them on both sides, and place them in the fire. And when they have become glowing, they take them out and quench and wash them in the same confection; and they do this for a long time, until this composition eats through the copper, and it takes the color of gold. This gold is proper for all work."--_Ib._ p. 267. * * * Our readers will find in Mr. Hendrie's interesting note the explanation of the symbolical language of this recipe; though we cannot agree with him in supposing Theophilus to have so understood it. We have no doubt the monk wrote what he had heard in good faith, and with no equivocal meaning; and we are even ourselves much disposed to regret and resis
PREV.   NEXT  
|<   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115  
116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   >>   >|  



Top keywords:
copper
 
chickens
 
narrow
 
mouths
 

composition

 

ground

 

underground

 

vessel

 

equivocal

 

compositions


tempered

 

sheets

 

copious

 

glowing

 

purest

 

anoint

 

meaning

 
regret
 
disposed
 

completely


animals

 

carefully

 
adding
 

insides

 

readers

 

uncover

 
interesting
 

explanation

 

language

 
Hendrie

recipe

 
proper
 

supposing

 

confection

 
symbolical
 

understood

 

Theophilus

 

quench

 

scarcely

 

windows


condition

 
plenty
 
twelve
 

fifteen

 

stones

 

walled

 

Spanish

 

composed

 

powder

 
called