FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   >>  
lessis doubts the existence! Most of Jeremy Taylor's citations from the Italian are proverbial phrases. Your correspondent has probably copied the phrase as it stands in Bohn's edition of the _Holy Living and Dying_, but there is a trifling variation as it stands in the first edition of _Holy Living_, 1650:-- "Lavora come se tu _havesti_ a campar ogni hora: Adora come se tu _havesti_ a morir _alhora_." The universality of this maxim, in ages and countries remote from each other, is remarkable. Thus we find it in the HITOPADESA: "A wise man should think upon knowledge and wealth as if he were undecaying and immortal. He should practise duty as if he were seized by the hair of his head by Death."--Johnson's _Translation_, Intr. S. So Democratis of Abdera, more sententiously: "[Greek: Houtos peiro zen, hos kai oligon kai polun chronon biosomenos]." Then descending to the fifteenth century, we {227} have it thus in the racy old Saxon _Laine Doctrinal_: "Men schal leven, unde darumme sorgen, Alse men Staerven sholde morgen, Unde leren ernst liken, Alse men leven sholde ewigliken." Where the author of the _Voyage autour de ma Chambre_, Jean Xavier Maitre, stumbled upon it, or whether it was a spontaneous thought, does not appear; but in his pleasing little book, _Lettres sur la Vieillesse_, we have it thus verbatim: "Il faut vivre comme si l'on avoit a mourir demain, mais s'arranger en meme temps sa vie, autant que cet arrangement peut dependre de notre prevoyance, comme si l'on avoit devant soi quelques siecles, et meme une eternite d'existence." Some of your correspondents may possibly be able to indicate other repetitions of this truly "golden sentence," which cannot be too often repeated, for we all know that "A verse may reach him who a sermon flies." S. W. SINGER. * * * * * Replies to Minor Queries. _Tennyson's In Memoriam_ (Vol. iii., p. 142.).-- "Before the crimson-circled star Had fallen into her father's grave." means "before the planet Venus had sunk into the sea." In Smith's _Dictionary of Greek and Roman Biography and Mythology_, under the word Aphrodite or Venus, we find that-- "Some traditions stated that she had sprung from the foam ([Greek: aphros]) of the sea which had gathered around the mutilated parts of Uranus, that had been thrown into the sea by Kronos, after he h
PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   >>  



Top keywords:

sholde

 

havesti

 

edition

 

Living

 

existence

 

stands

 

mourir

 

dependre

 

arrangement

 
possibly

verbatim
 

sentence

 

demain

 
golden
 

repetitions

 

correspondents

 
autant
 

siecles

 
eternite
 

arranger


devant
 

prevoyance

 

quelques

 

Tennyson

 

Mythology

 

Biography

 

traditions

 

Aphrodite

 

Dictionary

 

planet


stated

 

Uranus

 

thrown

 
Kronos
 

mutilated

 

sprung

 

aphros

 
gathered
 

father

 
sermon

Replies
 
SINGER
 

repeated

 

Queries

 

circled

 

crimson

 

fallen

 

Before

 
Memoriam
 

Vieillesse