FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  
y be said that, while they are numerous, yet the elements of which they are composed are comparatively very few. The versions domiciled in different countries exhibit little originality, farther than occasional modifications in accordance with local manners and customs. Thus for the stupid Brahman of Indian stories the blundering, silly son is often substituted in European variants; for the brose in Norse and Highland tales we find polenta or macaroni in Italian and Sicilian versions. The identity of incidents in the noodle-stories of Europe with those in what are for us their oldest forms, the Buddhist and Indian books, is very remarkable, particularly so in the case of Norse popular fictions, which, there is every reason to believe, were largely introduced through the Mongolians; and the similarity of Italian and West Highland stories to those of Iceland and Norway would seem to indicate the influence of the Norsemen in the Western Islands of Scotland and in the south of Europe._ _It were utterly futile to attempt to trace the literary history of most of the noodle-stories which appear to have been current throughout European countries for many generations, since they have practically none. Soon after the invention of printing collections of facetiae were rapidly multiplied, the compilers taking their material from oral as well as written sources, amongst others, from mediaeval collections of "exempla" designed for the use of preachers and the writings of the classical authors of antiquity. With the exception of those in Buddhist works, it is more than probable that the noodle-stories which are found among all peoples never had any other purpose than that of mere amusement. Who, indeed, could possibly convert the "witless devices" of the men of Gotham into vehicles of moral instruction? Only the monkish writers of the Middle Ages, who even "spiritualised" tales which, if reproduced in these days, must be "printed for private circulation"!_ _Yet may the typical noodle of popular tales "point a moral," after a fashion. Poor fellow! he follows his instructions only too literally, and with a firm conviction that he is thus doing a very clever thing. But the consequence is almost always ridiculous. He practically shows the fallacy of the old saw that "fools learn by experience," for his next folly is sure to be greater than the last, in spite of every caution to the contrary. He is generally very honest, and does every
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   >>   >|  



Top keywords:
stories
 

noodle

 

Highland

 
European
 

Italian

 

popular

 
Buddhist
 

Europe

 

collections

 
Indian

practically

 

countries

 

versions

 
vehicles
 
instruction
 

Gotham

 

convert

 

witless

 
devices
 

monkish


reproduced

 

spiritualised

 

writers

 

Middle

 

possibly

 

exception

 

probable

 

antiquity

 

preachers

 

writings


classical

 

authors

 
purpose
 

amusement

 

peoples

 
private
 

fallacy

 

ridiculous

 

experience

 

contrary


generally

 

honest

 
caution
 

greater

 

consequence

 
fashion
 

numerous

 
fellow
 
typical
 
circulation