FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   >>  
vision. A few paces off was the abyss. He walked slowly, never casting down his eyes. A smile came upon his face, such as Dea's had just worn. He advanced straight before him, as if watching something. In his eyes was a light like the reflection of a soul perceived from afar off. He cried out, "Yes!" At every step he was approaching nearer to the side of the vessel. His gait was rigid, his arms were lifted up, his head was thrown back, his eyeballs were fixed. His movement was ghost-like. He advanced without haste and without hesitation, with fatal precision, as though there were before him no yawning gulf and open grave. He murmured, "Be easy. I follow you. I understand the sign that you are making me." His eyes were fixed upon a certain spot in the sky, where the shadow was deepest. The smile was still upon his face. The sky was perfectly black; there was no star visible in it, and yet he evidently saw one. He crossed the deck. A few stiff and ominous steps, and he had reached the very edge. "I come," said he; "Dea, behold, I come!" One step more; there was no bulwark; the void was before him; he strode into it. He fell. The night was thick and dull, the water deep. It swallowed him up. He disappeared calmly and silently. None saw nor heard him. The ship sailed on, and the river flowed. Shortly afterwards the ship reached the sea. When Ursus returned to consciousness, he found that Gwynplaine was no longer with him, and he saw Homo by the edge of the deck baying in the shadow and looking down upon the water. THE END. [Footnote 1: As much as to say, the other daughters are provided for as best may be. (Note by Ursus on the margin of the wall.)] [Footnote 2: _Una nube salida del malo lado del diablo_.] [Footnote 3: Tiller of the mountain, who is that man?--A man. What tongue does he speak?--All. What things does he know?--All. What is his country?--None and all. Who is his God?--God. What do you call him?--The madman. What do you say you call him?--The wise man. In your band, what is he?--He is what he is. The chief?--No. Then what is he?--The soul.] [Footnote 4: Traitors.] [Footnote 5: The above is a very inefficient and rather absurd translation of the French. It turns upon the fact that in the French language the word for darkness is plural--_tenebres_.--TRANSLATOR.] [Footnote 6: Transcriber's note: The original text refers to "vitres epaisses", thick panes, witho
PREV.   NEXT  
|<   478   479   480   481   482   483   484   485   486   487   >>  



Top keywords:

Footnote

 

shadow

 

French

 

reached

 

advanced

 

salida

 
mountain
 
casting
 

Tiller

 

margin


diablo

 
baying
 

longer

 

returned

 
consciousness
 

Gwynplaine

 

provided

 
daughters
 

darkness

 

plural


tenebres

 

language

 

absurd

 
translation
 

vision

 
TRANSLATOR
 

vitres

 

epaisses

 

refers

 

Transcriber


original

 

inefficient

 

country

 

slowly

 

walked

 

things

 

madman

 

Traitors

 

tongue

 

Shortly


understand
 

follow

 

murmured

 

making

 

perceived

 

deepest

 

eyeballs

 

vessel

 

movement

 

thrown