FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177  
178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   >>   >|  
hat you lately insulted me respecting the misfortunes which I endured through your crime; but you cannot remain in my kingdom any longer. You must pack up your goods this very day, and quit my city before sundown. An escort will accompany you to the frontier. But beware lest you ever set foot again in my territories, for any man, even the meanest, has leave to kill you like a mad dog. Your daughters, who are also the daughters of my honoured father, may remain here, for they are innocent of the crimes which rest upon your soul." Now that the queen-dowager was banished, the young king built two pretty houses near his city, one of which he assigned to the parents of his bride, and the other to his own foster-father, who had so carefully brought up the helpless prince. The prince who had grown up as a herd-boy and his low-born bride lived happily to the end, and ruled their subjects with as much affection as parents their children. * * * * * The story of Tiidu[154] the Flute-player introduces us to a mysterious old man, and is therefore given a place after the narrative of the stolen prince. It contains many points of interest, including the cosmopolitan incident of the Nose-tree (which, however, some critics suggest is probably a recent addition); but it is long and tedious in the original, and therefore only an abstract is given here. [Footnote 151: Compare pages 246 and 248.] [Footnote 152: The word translated "lout" means literally "filthy-nose."] [Footnote 153: In the _Kalevala_, Runo 33, Kullervo revenges himself in the same manner upon the wife of Ilmarinen, whom he has been serving as herd-boy, and who has treated him with great cruelty and harshness.] [Footnote 154: Titus.] TIIDU THE FLUTE-PLAYER. A poor man with a large family had among them a lazy useless son who would do nothing but play tunes on a willow-pipe. One day a strange old man passed by, and asked what trade he would prefer. He replied that he would like to be rich and independent. The old man advised him to make use of the gift he had, and to earn money enough by playing on his willow-flute to buy a flute.[155] So Tiidu left his home without telling his parents of his intention, but they were glad enough to be rid of him. He wandered from village to village till he had earned enough money to buy a good flute, and in a few years he became a famous and prosperous flute-player. But his avarice l
PREV.   NEXT  
|<   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177  
178   179   180   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   >>   >|  



Top keywords:

Footnote

 

prince

 

parents

 

father

 

daughters

 

willow

 

player

 

remain

 
village
 

serving


treated
 

abstract

 

original

 
cruelty
 

harshness

 
Kullervo
 
revenges
 

Kalevala

 

Compare

 

manner


translated

 

literally

 
filthy
 

Ilmarinen

 
telling
 

intention

 

playing

 

famous

 
prosperous
 

avarice


wandered

 

earned

 

useless

 

tedious

 

family

 

replied

 

prefer

 

independent

 
advised
 
strange

passed

 

PLAYER

 

honoured

 

innocent

 

endured

 

crimes

 

pretty

 

banished

 

dowager

 

meanest