The reference intended by Warton is to _Pindar, Nem._
Ode vii. l. 46.
On l. 122. (G.):--
"Of night or loneliness _it recks me_ not."
_Comus_, l. 404.
On l. 142. (G.):--
"So _rathe_ a song."
_Wither's Shepherd's Hunting_, p. 430. ed. 1633.
On l. 165. (G.):--
"Sigh no more, ladies; ladies, sigh no more."
_Shakspeare's Much Ado_, ii. 3.
On l. 171. (G.):--
"Whatever makes _Heaven's forehead_ fine."
_Crashaw's Weeper_, st. 2.
J.F.M.
* * * * *
REPLIES TO MINOR QUERIES.
_Depinges_ (No. 18. p. 277., and No. 20. p. 326.).--I have received
the following information upon this subject from Yarmouth. Herring
nets are usually made in four parts or widths,--one width, when they
are in actual use, being fastened above another. The whole is shot
overboard in very great lengths, and forms, as it were, a wall in
the sea, by which the boat rides as by an anchor. These widths are
technically called "_lints_" (Sax. lind?); the uppermost of them
(connected by short ropes with a row of corks) being also called the
"_hoddy_" (Sax. hod?), and the lowest, for an obvious reason, the
"_deepying_" or "_depynges_," and sometimes "_angles_."
At other parts of the coast than Yarmouth, it seems that the uppermost
width of net bears exclusively the name of _hoddy_, the second width
being called the first _lint_, the third width the second lint, and
the fourth the third lint, or, as before, "depynges."
W.R.F.
_Laerig_.--Without contraverting Mr. Singer's learned and interesting
paper on this word (No. 19. p. 292.), I hope I shall not be thought
presumptuous in remarking that there must have been some other root
in the Teutonic language for the two following nouns, leer (Dutch) and
lear (Flemish), which both signify leather (lorum, Lat.), and their
diminutives or derivatives leer-ig and lear-ig, both used in the sense
of _tough_.
Supposing the Ang.-Sax. "laerig" to be derived from the same root,
it would denote in "ofer linde laerig," the leather covering of the
shields, or their capability to resist a blow.
I will thank you to correct two misprints in my last communication, p.
299.; pisan for pison, and [Greek: 'Ioannaes [o=omicron]] for [Greek:
'Ioannaes [o=omega]].
By the by, the word "pison" is oddly suggestive of a covering for the
breast (_pys_, Nor. Fr.). See _Foulques Fitzwarin_, &c.
B.W.
March 16th.
_Laerig_ (No. 19. p. 292.).--The able elucid
|