FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   >>  
now, that of an exile and wanderer from the gods." In these words he not only speaks of himself, but points out that all of us men similarly are strangers and foreigners and exiles in this world. For he says, "O men, it is not blood or a compounded spirit that made the being or beginning of the soul, but it is your earth-born and mortal body that is made up of these." He calls speciously by the mildest of names the birth of the soul that has come from elsewhere a living in a strange country. But the truth is the soul is an exile and wanderer, being driven about by the divine decrees and laws, and then, as in some sea-girt island, gets joined to the body like an oyster to its shell, as Plato says, because it cannot call to mind or remember from what honour and greatness of happiness it migrated, not from Sardis to Athens, nor from Corinth to Lemnos or Scyros, but exchanging heaven and the moon for earth and life upon earth, if it shifts from place to place for ever so short a time it is put out and feels strange, and fades away like a dying plant. But although one soil is more suitable to a plant than another, and it thrives and grows better on such a soil, yet no situation can rob a man of his happiness or virtue or sense. It was in prison that Anaxagoras wrote his squaring of the circle, and that Socrates, even after drinking the hemlock, talked philosophically, and begged his friends to be philosophers, and was esteemed happy by them. On the other hand, Phaethon and Tantalus, though they got up to heaven, fell into the greatest misfortunes through their folly, as the poets tell us. [913] Euripides, "Phoenissae," 388, 389. [914] Reading [Greek: bakelas]. _Gallus_ in Latin. [915] "Iliad," xxiv. 527-533. [916] Plato, "Timaeus," p. 90 A. Compare Ovid, "Metamorphoses," i. 84-86. [917] Derived from [Greek: meta, geiton], because then people flitted and changed their neighbours. [918] Euripides, "Iphigenia in Tauris," 253. [919] See also Pausanias, viii. 24. [920] Pindar, Fragm. 126. [921] AEschylus, "Niobe," Fragm. 146. [922] "Odyssey," vi. 8. I read [Greek: andron] as Wyttenbach. [923] "Odyssey," vi. 204. [924] See Pausanias, v. 6. [925] In our money about L121 17_s._ 6_d._ [926] "Iliad," xiv. 230. [927] "Iliad," xxiv. 544. [928] "Iliad," ix. 668. [929] "Iliad," ii. 625, 626. [930] So Reiske.
PREV.   NEXT  
|<   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   >>  



Top keywords:

Odyssey

 

strange

 
Euripides
 

happiness

 

heaven

 

Pausanias

 
wanderer
 
esteemed
 

Timaeus

 

Metamorphoses


Compare
 
philosophers
 
Phoenissae
 

greatest

 

misfortunes

 

bakelas

 
Phaethon
 

Gallus

 

Tantalus

 

Reading


Reiske

 

Wyttenbach

 

andron

 

Iphigenia

 

Tauris

 

neighbours

 

changed

 

Derived

 

geiton

 

people


flitted

 

AEschylus

 

friends

 

Pindar

 

driven

 
divine
 
decrees
 

country

 

living

 

remember


island
 
joined
 

oyster

 

mildest

 

speciously

 

similarly

 
strangers
 

foreigners

 
points
 

speaks