FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153  
154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   >>   >|  
readth of it, and none of the rest of us really know what hunger means. I tried to get him to talk about it, but he said he wanted to forget it. He said he was ashamed to think of some of the things he had done and of some of the terrible thoughts that had come to him, and I pressed him no more. I have always felt that, even in its last hideousness of cannibalism, only God Himself can judge starvation. [Sidenote: TWO INTERPRETERS] Here began my first experience of the difficulties of conducting a mission at the same place for two different races of natives speaking totally different languages. Although the Indian language spoken here is the same as at Tanana, and much of the liturgy, etc., had been put into that tongue by Mr. Prevost and was therefore available, yet it was found impracticable to have two sets of services whenever the church was used, for both races would always attend anyway. Since the mastery of the two tongues was out of the question, and there were no translations at all into the Esquimau, it became a question of teaching the Esquimaux to take part in an Indian service or dropping both vernaculars altogether and conducting the service in English. After much doubt and experiment the latter was resolved upon, and the whole service of prayer and praise is in English. When the lessons are read and the address delivered it is necessary to use two interpreters; the minister delivers his sentence in English, then the Koyukuk interpreter puts it in Indian, and when he is done the Esquimau interpreter puts it into that tongue. It is a very tedious business, this double interpretation and a twenty-minute sermon takes fully an hour to deliver, but there is no help for it. The singing is hearty and enthusiastic though the repertory is wisely very limited; and here, north of the Arctic Circle, is a vested choir of eight or ten Kobuk and Koyukuk boys who lead the singing and lead it very well. Already the influence of the mission and the school was very marked. Given the native off by himself like this, in the hands of those in whom he has learned to place entire confidence, remote from debasing agencies, and his improvement is evident and his survival assured. [Illustration: THE DOUBLE INTERPRETATION AT THE ALLAKAKET.] [Illustration: THE WIND-SWEPT YUKON WITHIN THE RAMPARTS.] In two days the doctor and Arthur and the team came up, and so was brought to a happy conclusion a perilous journey over the f
PREV.   NEXT  
|<   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153  
154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   >>   >|  



Top keywords:
service
 

Indian

 

English

 
tongue
 

mission

 

singing

 

interpreter

 

Koyukuk

 

question

 

Esquimau


conducting

 
Illustration
 

minute

 
sermon
 
twenty
 

double

 

interpretation

 

doctor

 

repertory

 

wisely


limited

 

enthusiastic

 

hearty

 

deliver

 

delivers

 
sentence
 

minister

 

interpreters

 

address

 

delivered


perilous

 

tedious

 
business
 

WITHIN

 

journey

 

RAMPARTS

 

vested

 

native

 

survival

 

assured


debasing
 
agencies
 

improvement

 

remote

 

confidence

 
learned
 

entire

 
conclusion
 
Circle
 

evident