FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   >>  
eal in such cases." It appears to us, that, on most of the points at issue, the truth lies somewhere between the two disputants. We do not think that Mr. Newman has made out his case that Homer was antiquated, quaint, and even grotesque to the Greeks themselves because his cast of thought and his language were archaic, or strange to them because he wrote in a dialect almost as different from Attic as Scotch from English. The Bible is as far from us in language and in the Orientalism of its thought and expression as Homer was from them; yet we are so familiar with it that it produces on us no impression of being antiquated or quaint, seldom of being grotesque, and what is still more to the purpose, produces that impression as little on illiterate persons to whom many of the words are incomprehensible. So, too, it seems to us, no part of Burns is alien to a man whose mother-tongue is English, in the same sense that some parts of Beranger are; because Burns, though a North Briton, was still a Briton, as Homer, though an Ionian, was still a Greek. We think he does prove that neither Mr. Arnold nor any other scholar can form any adequate conception of the impression which the poems of Homer produced either on the ear or the mind of a Greek; but in doing this he proves too much for his own case, where it turns upon the class of words proper to be used in translating him. Mr. Newman says he sometimes used low words; and since his theory of the duty of a translator is, that he should reproduce the moral effect of his author,--be noble where he is noble, barbarous, if he be barbarous, and quaint, if quaint,--so he should render low words by words as low. But here his own dilemma meets him: how does he know that Homer's words _did_ seem low to a Greek? We agree with him in refusing to be conventional; so would Mr. Arnold; only one would call conventional what the other would call elegant, the question again resolving itself into one of personal taste. We agree with him also in his preference for words that have it certain strangeness and antique dignity about them, but think he should stop short of anything that needs a glossary. He might learn from Chapman's version, however, that it is not the widest choice of archaic words, but intensity of conception and phrase, that gives a poem life, and keeps it living, in spite of grave defects. Where Chapman, in a famous passage, ("Odyssey," v. 612,) tells us, that, when Ulysses crawled ash
PREV.   NEXT  
|<   225   226   227   228   229   230   231   232   233   234   235   >>  



Top keywords:

quaint

 

impression

 

produces

 

conception

 
barbarous
 

conventional

 

Chapman

 

Arnold

 
Briton
 

antiquated


archaic
 
Newman
 

language

 

English

 

grotesque

 

thought

 

refusing

 

appears

 

elegant

 

personal


resolving
 

question

 

effect

 

author

 

reproduce

 

translator

 
render
 
points
 

dilemma

 
defects

living

 

famous

 
passage
 

Ulysses

 

crawled

 
Odyssey
 
phrase
 

intensity

 

dignity

 

antique


theory

 

strangeness

 

glossary

 
widest
 

choice

 
version
 

preference

 

translating

 

incomprehensible

 
illiterate