poet of America's future, or
any one who would dream of great cities born of great architectural
photoplays, or great photoplays born of great cities. And the other city,
symbolized by The Golden Rain Tree in The Golden Book of Springfield, is
New Harmony, Indiana. That was the Greenwich Village of America more than
one hundred years ago, when it was yet in the heart of the wilderness,
millions of miles from the sea. It has a tradition already as dusty and
wonderful as Abydos and Gem Aten. And every stone is still eloquent of
individualism, and standardization has not yet set its foot there. Is it
not possible for the architects to brood in such places and then say to
one another:--"Build from your hearts buildings and films which shall be
your individual Hieroglyphics, each according to his own loves and
fancies?"
Chapter XIX--On Coming Forth by Day. This is the second Egyptian chapter.
It has its direct relation to the Hieroglyphic chapter, page 171. I note
that I say here it costs a dime to go to the show. Well, now it costs
around thirty cents to go to a good show in a respectable suburb,
sometimes fifty cents. But we will let that dime remain there, as a
matter of historic interest, and pass on, to higher themes.
Certainly the Hieroglyphic chapter is in words of one syllable and any
kindergarten teacher can understand it. Chapter nineteen adds a bit to
the idea. I do not know how warranted I am in displaying Egyptian
learning. Newspaper reporters never tire of getting me to talk about
hieroglyphics in their relation to the photoplays, and always give me
respectful headlines on the theme. I can only say that up to this hour,
every time I have toured art museums, I have begun with the Egyptian
exhibit, and if my patient guest was willing, lectured on every period on
to the present time, giving a little time to the principal exhibits in
each room, but I have always found myself returning to Egypt as a
standard. It seems my natural classic land of art. So when I took up
hieroglyphics more seriously last summer, I found them extraordinarily
easy as though I were looking at a "movie" in a book. I think Egyptian
picture-writing came easy because I have analyzed so many hundreds of
photoplay films, merely for recreation, and the same style of composition
is in both. Any child who reads one can read the other. But of course
the literal translation must be there at hand to correct all wrong
guesses. I figure that in just
|