FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341  
342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   >>   >|  
la mode; la Perdrix rouge, belle de sa propre beaute, dont les qualites sont independantes de la fantaisie, qui reunit en sa personne tout ce qui peut charmer les yeux, delecter Ie palais, stimuler l'appetit, et ranimer les forces, plaira dans-tous les temps, et concourra a l'honneur de tous les festins, sous quelque forme qu'elle y paroisse." [1] [1] "Manuel des Amphitryons." The Doctor sighed: "That's nothing to what he says of the woodcock:" and with trembling hand she turned over the leaves, till he found the place. "Here it is," said he, "page 88, chap. xvi. Just be so good as read that, Lady Emily, and say whether it is not infamous that Monsieur Grillade has never even attempted to make it." With an air of melancholy enthusiasm she read--"Dans les pays ou les Becasses sont communes, on obtient, de leurs carcasses pilees dans un mortier, une puree sur laquelle on dresse diverses entrees, telles que de petites cotelettes de mouton, etc. Cotte puree est l'une des plus delicieuses choses qui puisse etre introduite dans Ie palais d'un gourmand, et l'on peut assurer que quiconque n'en a point mange n'a point connu les joies du paradis terrestre. Une puree de Becasse, bien faite, est Ie _ne plus ultra_ des jouissances humaines. II faut mourir apres l'avoir goutee, car toutes les autres alors ne paroitront plus qu'insipides." "And these _becasses,_ these woodcocks, perfectly swarm on the Glenallan estate in the season," cried the Doctor; "and to think that such a man should have been refused. But Miss Mary will repent this the longest day she lives. I had a cook in my eye for them, too--one who is quite up to the making of this _puree. _'Pon my soul! she deserve to live upon sheep's head and haggis for the rest of her life; and if I was Lady Juliana I would try the effect of bread and water." "She certainly does not aspire to such joys as are here portrayed in this _your_ book of life," said Lady Emily; "for I suspect she could endure existence even upon roast mutton with the man she loves." "That's nothing to the purpose, unless the man she loves, as you call it, loves to live upon roast mutton too. Take my word for it, unless she gives her husband good dinners he'll not care twopence for her in a week's time. I look upon bad dinners to be the source of much of the misery we hear of in the married life. Women are much mistaken if they think it's by dressing themselves they are to please their husbands."
PREV.   NEXT  
|<   317   318   319   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330   331   332   333   334   335   336   337   338   339   340   341  
342   343   344   345   346   347   348   349   350   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   >>   >|  



Top keywords:
Doctor
 

dinners

 
palais
 

mutton

 

paroitront

 

insipides

 
repent
 

refused

 
goutee
 
autres

toutes

 

estate

 

longest

 

Glenallan

 

woodcocks

 
becasses
 

perfectly

 

season

 

twopence

 

husband


source

 

dressing

 
husbands
 

mistaken

 
misery
 

married

 
purpose
 

existence

 

Juliana

 
effect

haggis
 

deserve

 

suspect

 

endure

 

portrayed

 

aspire

 

making

 

puisse

 

woodcock

 

trembling


turned

 

sighed

 

paroisse

 
Manuel
 
Amphitryons
 

leaves

 

quelque

 

independantes

 

qualites

 
fantaisie