followed with no faltering steps the evolution of English History
and the development of English Literature.
FOOTNOTES:
[1] Thus the first six Latin words in A glossed are _apodixen_,
_amineae_, _amites_, _arcontus_, _axungia_; the last six are _arbusta_,
_anser_, _affricus_, _atticus_, _auiaria_, _avena_; mostly 'hard'
Latin it will be perceived. The Erfurt Glossary is, to a great extent,
a duplicate of the Epinal.
[2] Thus the first five Latin entries in ab- are _abminiculum_,
_abelena_, _abiecit_, _absida_, _abies_, and the last five _aboleri_,
_ab borea_, _abiles_, _aborsus_, _absorduum_. To find whether a wanted
word in ab- occurs in this glossary, it was necessary to look through
more than two columns containing ninety-five entries.
[3] An important collection of these early beginnings of lexicography
in England was made so long ago as 1857, by the late distinguished
antiquary Thomas Wright, and published as the first volume of a
Library of National Antiquities. A new edition of this with sundry
emendations and additions was prepared and published in 1884 by
Professor R.F. Wuelcker of Leipzig, and the collection is now generally
referred to by scholars in German fashion under the designation of
Wright-Wuelcker.
[4] This is the primary reason why in Middle and Modern English,
unlike what is found in German and Dutch, the terms of culture, art,
science, and philosophy, are of French or, through French, of Latin
origin. The corresponding Old English terms were forgotten during the
age of illiteracy, and when, generations later, the speaker of English
came again to deal with such subjects, he had to do like Layamon, when
he knew no longer _tungol-croeft_, and could refer to it only as 'the
craft ihote _astronomie_ in other kunnes speche.'
[5] Also _Medulla Grammaticae_, or usually _Grammatice_.
[6] At the end is an alphabetical list of adjectives; extending from
lf. 79a, col. 2, to 83a, foot.
[7] It must however be mentioned that the second dictionary of English
and another modern tongue was appropriately 'A Dictionary in Englyshe
and Welshe, moche necessary to all suche Welshemen as wil spedlye
learne the englyshe tongue, thought vnto the kynges maiestie very mete
to be sette forth to the vse of his graces subiectes in Wales, ... by
Wyllyam Salesbury.' The colophon is 'Imprynted at London in Foster
Lane, by me John Waley. 1547.'
[8] In the Dedication he says, 'Which worke, long ago for the mo
|